【2024年最新】韓国語スラング!SNSでも使える最新韓国語スラングや若者言葉はこれでバッチリ!【韓国語スラング】
日本では、最近「ぴえん」や「KP」「タピる」などが若者の間でよく使われていますよね?
時代の変化により言葉も日々進化しているのを感じます。そして韓国語でも流行語や新造語が新しく続々と出てきてています。
韓国語学習者の間ではㅋㅋㅋ(www)やㅇㅋ(OK)などは有名だと思います。
このようなものは、日本でも(笑)やwwwなどと大衆的に使われる部類にはいりいわゆる殿堂入りした表現といえるでしょう。
そして今回は、「2024年最新の新しい韓国語 スラング」 について一覧を準備しました。使いこなせると韓国人に驚かれる事間違いなしですよ!
それでは紹介していきます。
【韓国語スラング】2024年最新!SNSでも使える韓国語スラングや若者言葉をまとめてみました!
韓国語スラングをまとめてみました。
日本語のスラングや若者言葉も使う場面を使い分けるように韓国語スラングも時と場合と相手に気をつけて、使って下さいね。
뼈뚜맛(ッピョットゥマッ)
日本語 | 韓国語 |
---|---|
痛いところ(骨)を突かれる | 뼈뚜맛 (ッピョットゥ맛) |
뼈를 뚜두려 맞았다の略語で直訳すると「骨を強く打たれた」になり、日本語の表現に変えると隠したい事実を指摘された時など痛いところを突かれるという意味になります。
日本語 | 韓国語 |
---|---|
お前太ったな | 너 살쪘어? (ノ サルチョッネ) |
と隠したい事実を突かれるとダメージがでかいですよね。そんな時使いたいフレーズですね。
너또다(ノットダ)
日本語 | 韓国語 |
---|---|
お前もバカで安心だ | 너또다 (ノットダ) |
너도 또라이라 다행이다の略語です。友達の抜けている一面を観た時などに、お前もバカで安心だよとふざけて言う際に使います。
日本語 | 韓国語 |
---|---|
あぁテスト全然出来なかった… | 아 시험 망했다… (ア シホム マンヘッタ) |
お前もバカで安心だよ(自分もテスト出来なかった) | 너또다 (ノットダ) |
고스팅(ゴスティン)
日本語 | 韓国語 |
---|---|
幽霊みたいに連絡を取らない人 | 고스팅 (ゴスティン) |
ゴースト(幽霊)+ingを合わせた新造語で、いくら連絡しても無視してきたりする人を言います。
日本語 | 韓国語 |
---|---|
あいつと連絡つく人いる? | 걔랑 연락되는 사람 있어? (ケラン ヨンラクデヌン サラミ イッソ?) |
あいつめったに連絡よこさないので有名だよ。 | 걔 고스팅으로 유명해. (ケ ゴスティンウロ ユミョンへ) |
ASKY(안생겨요)
日本語 | 韓国語 |
---|---|
ASKY(恋人出来ません) | 안생겨요 (アンセンギョヨ) |
안 생겨요の頭文字をアルファベットで表し、ASKYとは(恋人)出来ませんといった意味になります。
日本語 | 韓国語 |
---|---|
私大学生になっても恋人出来ないんだけど。 | 나 대학생 됐는데 ASKY야. (ナ デハクセン デッヌンデ ASKYヤ) |
핑프(ピンプ)
日本語 | 韓国語 |
---|---|
いつも人に聞いて探そうとしない人 | 핑프 (ピンプ) |
핑거 프린세스「フィンガープリンセス」の略語で、些細な事までも自ら調べず周りに聞く人のことを指す単語です。自ら調べない事から指のお姫様と表現する所が面白いですよね。
日本語 | 韓国語 |
---|---|
明日雨降るかちょっと調べてよ。 | 내일 비 올지 좀 알아봐줘. (ネイル ビ オヌンジ チョム アラバジョ) |
お前マジで自分で調べないな。 | 넌 완전 핑프다. (ノン ワンジョン ピンプダ) |
졌잘싸(チョッチャルッサ)
日本語 | 韓国語 |
---|---|
負けたけどよく戦った | 잘싸 (チョッチャルッサ) |
졌지만 잘 싸웠다「負けたがよく戦った」の略語で、ゲームや競技などで負けてしまったが最後まで頑張り食いはないという意味があります。結果より内容に目を向けた表現です。
日本語 | 韓国語 |
---|---|
あぁ惜しくも負けたね。 | 아아 아깝게 졌네. (アア アッカプケ チョッネ) |
大丈夫大丈夫、負けたけどよく闘ったわじゃん。 | 괜찮아괜찮아 졌잘싸니까. (クェンチャナクェンチャナ チョッチャルサニカ) |
불소(ブルソ)
日本語 | 韓国語 |
---|---|
熱いコミュニケーション | 불소 (ブルソ) |
볼타는 소통「火が立つコミュニケーション」の略語で内容の濃い、熱いコミュニケーションという意味です。
日本語 | 韓国語 |
---|---|
暇だから濃く絡む人歓迎 | 심심해서 불소 환영 (シムシメソ ブルソ ファニョン) |
톡디(トクディ)
日本語 | 韓国語 |
---|---|
カカオトークID | 톡디 (トクディ) |
카카오톡 아이디「カカオトークID」の略語です。韓国人の友達を作りたいなら覚えておきたい単語です!
日本語 | 韓国語 |
---|---|
今度一緒に遊ぼうよ!カカオトークのIDくれない? | 나중에 같이 놀자! 톡디 줄 수 있어? (ナジュンエ カッチ ノルジャ! トクディ ジュルス イッソ?) |
うん当たり前! | 응 당연하지! (ウン タンヨナジ) |
반신(バンシン)
日本語 | 韓国語 |
---|---|
タメ口申請 | 반신 (バンシン) |
반말 모드 심청「タメ口モード申請」の略語で主に通信ゲームなどで相手にタメ口で話して良いですか?と問いかける時に使います。PCバンが好きな人は覚えておきたいですね!
日本語 | 韓国語 |
---|---|
タメ口申請していいですか? | 반신해도 될까요? (バンシンヘド デルカヨ) |
おっけい | ㅇㅋ (オキ) |
일생가(イルセンカ)
日本語 | 韓国語 |
---|---|
日常生活はできてるの? | 일생가 (イルセンカ) |
일상생활 가능해?「日常生活可能なの?」の略語で、例えば極度の潔癖性の相手にそんなんで生活はできてるの?と問いかける時などに使います。気になる一風変わった人に問いかけてみましょう。
日本語 | 韓国語 |
---|---|
汚くて外のトイレとうてい行けない。 | 더러워서 밖의 화장실 못 가겠어. (トロウォソ パッケ ファジャンシル モッスゲッソ) |
お前潔癖性がひどくて日常生活は送れてるの? | 너 결벽증 심해서 일생가냐? (ノ キョルビョクチュン シメソ イルセンカニャ) |
시발비용(シバルビヨン)
日本語 | 韓国語 |
---|---|
クソ費用 | 시발비용 (シバルビヨン) |
きれいな表現ではありませんが韓国語の悪口にあたる씨발(クソ)な費用という言葉で、とてもストレスがたまり発散するためにたくさん物を買ったり衝動買いしてして使ったお金の事をいいます。
日本語 | 韓国語 |
---|---|
彼氏と別れてブランドバッグ買っちゃった。 | 남자친구랑 헤어져서 명품백 사버렸어. (ナムジャチングラン ヘオジョソ ミョンプムベク サボリョッソ) |
衝動買い(クソ)費用やばそうだね。 | 시발비용 장난 아니겠네. (シバルビヨン チャンナン アニゲッネ) |
이생망(イセンマン)
日本語 | 韓国語 |
---|---|
今回の人生は失敗だ | 이생망 (イセンマン) |
이번 생은 망했다「今世は失敗だ」の略語です。このフレーズは深刻な学歴社会の韓国ならではの新造語ですよね。
20000(イマン)
日本語 | 韓国語 |
---|---|
じゃあね〜 | 20000 (イマン) |
韓国語でじゃあね〜にあたる韓国語(그럼)이만~を同音異義語の20000(イマン)「2万」で表しています。韓国の友達に使ってみるとこんな事も知ってるの?と言われる事まちがいなしです!
日本語 | 韓国語 |
---|---|
私先帰るね!じゃあね〜 | 나 먼저 갈게! 그럼 20000 (ナ モンジョ カルケ クロム 20000) |
얼죽아(オルチュガ)
日本語 | 韓国語 |
---|---|
凍え死んでもアイス飲料 | 얼죽아(オルチュガ) |
얼어 죽어도 아이스(オロ チュゴド アイス)の略語です。
韓国ではコーヒーを毎日飲むという人が多いですが特に一年中アイスコーヒーを飲む人も少なくありません。
コーヒーに限らず飲み物はホットではなく冷たくあるべきと考える人も多くそんな人が私は얼죽아(オルチュガ)派と言ったりします。寒くても冷たい飲み物が欠かせない人は是非使ってみてくださいね!
만반잘부(マンバンチャルブ)
日本語 | 韓国語 |
---|---|
会えて嬉しいです。よろしくお願いします。 | 만반잘부 (マンバンチャルブ) |
만반잘부(マンバンチャルブ)とは、
日本語 | 韓国語 |
---|---|
会えて | 만나서 (マンナソ) |
嬉しいです | 반갑습니다 (パンガプスムニダ) |
よろしく | 잘 (チャル) |
お願いします | 부탁합니다 (プタカムニダ) |
の頭文字をとった略語です。初めましての挨拶ですが同い年の人とのカカオトークなどで使えます。目上の人に使うと失礼になるので使わないように注意しましょう。
【まとめ】2024年最新韓国語スラング!SNSでも使える最新韓国語スラングや若者言葉はこれでバッチリ!【韓国語スラング】
今回は韓国語の最新スラングについて紹介しました。
韓国語を勉強しながら、たまには辞書には載ってない表現や単語を覚えると楽しいですよね。
また、韓国人の友達がいる方は一度使ってみると、会話が弾む事間違いなしなのでおすすめです。
しかし日本で若者言葉を使う人が時に幼く見えたり時と場合によっては礼儀正しくなく見られたりなどしますよね。
それと同じでこれまで紹介したスラングフレーズたちは主に小学生から大学生、20代前半の人が主に使っている印象です。
社会人の大人に使っても通じない可能性があるので注意してくださいね。
そんな現代の最新の言葉についていけなくなった人たちは、이제 나도 아저씨 다 됐네.(ナド アジョッシ タ デッネ)と自分を自虐したりします。
意味は「俺も、もう完全おじさんだな。」となり次々と新しい言葉を作り出す若者し駆使する若者じゃなくなったんだなと認める瞬間でもあります。
最後に、何度も言いますが日本語のスラングや若者言葉も使う場面を使い分けるように韓国語スラングも時と場合と相手に気をつけて、使って下さいね。
それでは、20000!
・韓国語でありがとうと伝えたい
・【オッパ】韓国語の「オッパ」はどんな意味?
・無料韓国語アプリを一挙に紹介
・韓国語についてまとめてみました
・韓国語のローマ字変換や入力方法
・韓国語で『うざい』ってなんて言う?
・韓国語でモルゲッソ!
・韓国語の疑問文・疑問詞まとめ
・韓国語でお父さん・お母さん
・【韓国語ノム】韓国語の「ノム」
・韓国語でわかりました
・韓国語で「久しぶり!」
・韓国語で天気
・韓国語でピアス
・【パンマル】韓国語でもタメ口を使いたい!
・韓国語でビールで乾杯したい!
・韓国語の若者言葉特集
・韓国語で「さみしい」
・韓国語で「天使」
・韓国語で寒い~
・韓国語ですごい!と伝えたい!
・韓国語でLINE(ライン)スタンプ
・韓国語で「いいえ」の伝え方!
・韓国語を使ったインスタ必勝法!l
・韓国語名言特集
・韓国語で「意味」って何て言う?
・ 韓国語で笑いや笑顔を表現してみよう!