【韓国語ですごい】韓国語ですごい!と伝えたい!韓国語ですごいを特集します!
「すごい」という言葉は日常生活で日本語でも様々な場面で使われていますよね。
実は韓国語も全く同じです。様々な場面でこのたった一言の「すごい!」という言葉がつかえたら、会話も10倍楽しくなるはずです。
この記事では、よく使う一般的なものから、今韓国の若者が使う表現まで色々な「すごい!」を集めてみました。
ちょっとしたルールもありますので、ぜひ参考にしてみて下さいね。
韓国語で「すごい」って何て言う?
まず「すごい!」とはどんな時に使うのでしょうか?
日本語で使う場面から整理してみましょう。
など良い意味で使われる場面と
とか悪い意味で使われる場合もありますよね。「すごい」は「凄い」と書き「並外れた」「ひどく」という意味合いがあります。
韓国語も全く同じで様々な場面で使われています。
また日本でも同年代、友達で使う言葉と誰にでも使える「すごい」があり韓国語も全く同じですが、むしろ韓国の方が相手によって使える言葉、使えない言葉がありますのでその辺りもルールとして頭の片隅に入れておいてくださいね!
韓国語ですごい!褒める時の韓国語で「すごい」の伝え方
では「すごい」の言葉の意味を確認したところでまずは褒める意味で使う「すごい」を見ていきましょう。
대다하다 (テダナダ)
日本語 | 韓国語 |
---|---|
すごい(優れている / 大したものだ) | 대다하다 (テダナダ) |
相手を褒める時どんな場面でも使えますので、とっても便利な言葉です。
日本語が本当にお上手ですね。すごいですね。
日本語 | 韓国語 |
---|---|
日本語が本当にお上手ですね。すごいですね。 | 일본어 정말 잘 하시네요 대단하세요 (イルボノ チョンマル チャラシネヨ テダナセヨ) |
ぜひ日本語が上手な韓国の方にぜひ使ってみて下さいね、きっと喜んでもらえると思います。
防弾少年団本当にすごいですね。韓国の英雄の防弾少年団
日本語 | 韓国語 |
---|---|
防弾少年団本当にすごいですね。韓国の英雄の防弾少年団 | 방탄소년단은 정말 대단해요 (パンタンソニョンダン チョンマル テダネヨ) |
きっとこのように話したら 韓国の方も悪い気はしないはずです。
おまえ本当に凄いな
日本語 | 韓国語 |
---|---|
おまえ本当に凄いな | 너 진짜 대단해 (ノチンチャテダネ) |
友達同士で使う言葉です、ドラマを見ていたら出てくるかもしれないですね
あとは 대단히 감사합니다 (テダニカムサハムニダ) 誠にありがとうございます。とちょっとかしこまった言い方もあります。
デパート等の店内アナウンスで聞く事ができるかも。
韓国語ですごい。絶賛してい時に使う「すごい」
日本語 | 韓国語 |
---|---|
すごい(絶賛している時に使う) | 굉장하다 (クェンジャンハダ) |
先程紹介した대단하다より衝撃的な時や驚いた時に使う言葉なので、この言葉を使われたら本当に驚いたり絶賛しているんだなと思ってください。
一般的に使える言葉です。
コストコのピザがすごい
日本語 | 韓国語 |
---|---|
コストコのピザがすごい | 스트코 피자가 굉장하다 (コストコピジャガクェンジャンハダ) |
衝撃的なボリューム感ですよね
凄く可愛い
日本語 | 韓国語 |
---|---|
凄く可愛い | 굉장히 예뻐 (クェンジャンイエッポ) |
あの車かなり高いと思います。
日本語 | 韓国語 |
---|---|
あの車はかなり高いと思います | 그 차는 굉장히 비쌀걸요 (クチャヌンクェンジャンイピッサルゴルヨ) |
この様に副詞として使われることもすごく多いです。
韓国語ですごい「대박(テバク)」若者の間で大流行
直訳すると「当たり」「大当たり」でその意味で使われる事もありますが、若者の間では日本語的に言うと「やばい」というニュアンスで使う事が多いです。
決してマイナスの意味で使われることはなく、テンション高めで使われることが多いです。
よく韓国のバラエィ等でも使われています。仲のいい友達同士で使った方が良い言葉です
友達がソウル大に入ったって!凄い!
日本語 | 韓国語 |
---|---|
友達がソウル大に入ったって!凄い! | 친구가 서울대 들어갔어 대박이다 (チングガ ソウルデ エトゥロガッソ テバギダ) |
これものすごく美味しい
日本語 | 韓国語 |
---|---|
これものすごく美味しい | 이 맛이 완정 대박이야 (イマシワンジョンテバギヤ) |
この様に댜박(テバク)の前に更に왕정 (ワンジョン)完全を付けて凄い事をさらに強調する使い方もあります。
又芸能人などが映画のヒットなどを願って대박나세요(テバクナセヨ)大ヒットしてくださいと試写会で言っているシーンも見られます
韓国語ですごい「장난 아니다(チャンナンアニダ)マジですごい やばい」
直訳すると「짱난 」はいたずらという意味で짱난 아니다で「冗談じゃないよ」という意味になります。
それぐらいやばい時に使う言葉です。
マジですごい やばい
日本語 | 韓国語 |
---|---|
マジですごい やばい | 짱난 아니다 (ジャンナン アニダ) |
日本語の「冗談じゃない」は否定的な意味で使われるが、韓国語だと「半端じゃない」「すごい」という良い意味でも使われる言葉です。
マジですごい やばいの例文
ボーイズグループ TEEN POPの잔난 아야 が大ヒットして中毒性のある言葉になったようです、若者言葉ですね。
日本語 | 韓国語 |
---|---|
彼の人気が半端じゃない | 그 사람 인기 장난 아니다 (クサラム インキガ チャンナン アニダ) |
試験が半端なく難しい | 그 시험 장난 아니야 진짜 어려워 (ク シホム チャンナン チンチャ オリョヲ) |
この夏の暑さはいたずらではありません | 이번 여름 더위가 장난 아니야 (イボン ヨルム トウィガ チャンニャン アニャ) |
この様に悪い意味でも使えます。
韓国語ですごい「쩔어(チョルタ)やばい 半端ない」
原型「쩐다」韓国の学生の間ではおなじみの言葉でBTS(防弾少年団)やBIGBANGの歌のタイトルになっている有名な言葉です。
すごい(やばい 半端ない)
日本語 | 韓国語 |
---|---|
やばい、半端ない | 쩔어 (チョルタ) |
若者言葉なので目上の人やさして親しくない人には使わない方が良いです。
すごい(やばい 半端ない)の例文
日本語 | 韓国語 |
---|---|
俺は半端ない(防弾少年団「DOPE」より) | 그 남자는 좀 봐 절어 (クナンジャヌンチョンバ チョリョ) |
俺の歌やばい 俺のラップ最高 俺のスタイル半端ない 俺うんいけてる(BIGBANG「ZUTTER」より) | 그 노래 쩔어 내 랩 쩔어 내 스타일 쩔어 내가 좀 쩔어 (クノレチョロネレプチョロネスタイルチョロネガチョムチョロ) |
韓国語すごい!名詞編
短い言葉なので覚えやすいですね
짱( チャン)すごい!一番!
「とてもすごい」「最高」を意味する若者言葉で、否定的な意味でも肯定的な意味でも使われます。
日本語の「すごい」とまさに同じ使い方ですね。使い方も言いたい表現の前につければOK。
先程の짤어よりもう少し幅広い年代で使えます
日本語 | 韓国語 |
---|---|
体型、スタイルがとても良いこと、またその人 | 몸짱 (モムチャン) |
顔が美しいこと、またその人 | 얼짱 (オルチャン) |
すごい。最高だ | 짱이다 (チャンイダ) |
すごく良い | 짱 좋아 (チャンチョッタ) |
モムチャンとかオルチャンはここから来ていたんですね。韓国の男子はモムチャン女子はオルチャンが多い気がしますね。
よく使われる韓国語で「すごい」は2つあります!
韓国語で「すごい」と言いたい場合、代表的な言葉は2つに分けられるので、さっそくご説明していきます。
「대단하다」(すごい)
まず最初の一つ目は
日本語 | 韓国語 |
---|---|
すごい | 대단하다 (テダナダ) |
すごい | 대단해 (テダネ) |
シンプルに「すごい!」と感心して使う時と同じ「すごい」という意味合いで使われます。
「대단하다:テダナダ」は動詞の原形なので、会話や文章中で使う場合は
日本語 | 韓国語 |
---|---|
あなたまじすごいよ | 너 진짜 대단하다 (ノ チンチャ テダナダ) |
だからすごいなって思ったよ | 그래서 대단하다고 생각했어 (クレソ テダナダゴ センガッケッソ) |
というように、起こった物事に対して関心して「すごいな…」と言う場合に語尾に持ってきたり自分の一感想、一意見として文章中に使います。
一方で文章中に「대단해:テダネ」を使う場合は、語尾に持ってきて
日本語 | 韓国語 |
---|---|
本当にすごい | 정말 대단해 (チョンマル テダネ) |
というように使う場合や
日本語 | 韓国語 |
---|---|
とてもすごくて驚いた | 너무 대단해서 놀랬어 (ノム テダネソ ノルレッソ) |
このように「すごくて」と文章を繋げて言いたい場合は原型ではなく「대단해:テダネ」と形を変えて使いましょう。
「굉장하다」(すごく)
日本語 | 韓国語 |
---|---|
すごく、とても | 굉장하다 (クェンジャンハダ) |
すごく、とても | 굉장히 (クェンジャヒ) |
2つ目は「すごく」という意味の単語で、「とても」という意味も含まれた言葉を強調したい時によく使う単語です。
「굉장하다:クェンジャンハダ」は動詞の原形ですので、先ほど説明したものと同じように語尾に持ってきたり、文章中に使う場合は自分の一感想・一意見として使いましょう!
「굉장하다:クェンジャンハダ」は二つ目の「굉장히:クェンジャヒ」という使い方が多く
日本語 | 韓国語 |
---|---|
すごく(とても)多い | 굉장히 많아 (クェンジャヒ マナ) |
というように、強調したい単語の前に持ってきて使ってみてください。
「대단하다:テダナダ」と「굉장하다:クェンジャンハダ」は代表的な「すごい」という意味の単語ですので、初心者の方はまずこの二つをしっかり覚えてください♪
韓国語で「すごい」という意味で使われている単語3つ
ネットや翻訳機能を使って「すごい」を検索すると「대단하다:テダナダ」と「굉장하다:クェンジャンハダ」の二つが上位にヒットしてくるかと思います。
もちろん「すごい」「すごく」という意味で間違いはありませんし、会話でもよく出てくる単語です。
しかしこの記事を読んでくださっている方は、韓国語での日常会話をできるようになりたくて、ネイティブのような話し方をしたいという方が多いのではないでしょうか?
ここでは韓国人同士でよく使う「すごい」という意味の別の単語たちをご紹介していきたいと思います♪
「대박」韓国語で「すごい」
日本語 | 韓国語 |
---|---|
すごい、やばい | 대박 (テバッ) |
これは韓国語で「やばい」という意味で使われる言葉なので、ご存じの方も多いかと思います。
日本語でも美味しいもの、可愛いものなどすごいと思った時に咄嗟に「やば!」とつい言ってしまいませんか?
実は韓国語も同じで「すごい」と思った時に「やばい」という意味をもつ「대박:テバッ」をよく使うので、ぜひ覚えて使ってみましょう♪
「짱」韓国語で「すごい」
日本語 | 韓国語 |
---|---|
すごい | 짱 (ッチャン) |
これも若干「やばい」と似ている単語ですが
日本語 | 韓国語 |
---|---|
いや~やっぱり すごいね | 이야~역시 짱이네 (イヤ~ヨㇰシ ッチャイネ) |
といったように「짱:ッチャン」は「さすが」「やるじゃん」というニュアンスの「すごい」という意味合いで使われる事が多い単語です。
「대단하다:テダナダ」と「굉장하다:クェンジャンハダ」よりは「すごい」の度合いが軽い感じになりますが、仲の良い友達同士で使う場合はこの「짱:ッチャン」を使った方が親近感が沸いてより仲良くなれるかと思います♪
「쩔어」韓国語で「すごい」
日本語 | 韓国語 |
---|---|
すごい、やばい | 쩔어 (ッチョロ) |
どこかで聞いた事があるような単語ではないでしょうか?
今や世界的に大人気のアイドル“BTS”の曲名にもなっている単語なんですよね♪
「쩔어:ッチョロ」は「やばい」という意味が強い単語で、これも「대박:テバッ」と同じような使い方で「すごい」という意味で使われる単語ですが、少し口が悪く聞こえる単語ですので、本当に仲の良い友達同士で使うように気を付けた方が良いかと思います!
日本語 | 韓国語 |
---|---|
くそやばい(すごい) | 개 쩔어 (ケ ッチョロ) |
こんな風に使うと口は悪いですが最上級に褒めてる、という風に捉えられる話し方になりますので、本~当に仲良しの友達同士で使えば「そんな言葉どこで覚えたの?!w」みたいな会話になって盛り上がることは間違いないでしょう。(笑)
韓国語で「すごい」を目上の人に言いたい時
ではタメ口編はこのあたりにして、最後は「すごい」という単語を敬語で使いたい場合についてご説明していきたいと思います!
「대단하다」を使った表現
日本語 | 韓国語 |
---|---|
すごい | 대단하다 (テダナダ) |
すごいです | 대단합니다 (テダナムニダ) |
すごいです | 대단해요 (テダネヨ) |
すごいですね | 대단하네요 (テダナネヨ) |
「대단합니다:テダナムニダ」と「대단해요:テダネヨ」の日本語訳が同じ「すごいです」となっていますよね。
どちらも敬語でどちらも「すごいです」という訳で間違いないのですが、韓国語全てに共通するポイントとして「~니다:ニダ」となっている方がより丁寧な言い方だと覚えておくと使い分けが楽になります。
使う相手や場合によって使い分けれるように覚えておくと、後々しっかり役に立ってきますので覚えておきましょう♪
「훌륭하다」を使った表現
日本語 | 韓国語 |
---|---|
すごい、立派だ | 훌륭하다 (フルリュンハダ) |
すごいです、ご立派です | 훌륭합니다 (フルリュンハムニダ) |
すごいです、立派です | 훌륭해요 (フルリュンへヨ) |
すごいですね、立派ですね | 훌륭하네요 (フルリュンハネヨ) |
「훌륭하다:フルリュンハダ」は「すごい」の他に「立派だ」という意味が含まれた単語です。
単純に「すごいですね」よりも、「ご立派ですね」「素晴らしいですね」というような称賛の意を込めて目上の方に伝えたい時は、この「훌륭하다:フルリュンハダ」を使うと相手の方に関心されるかもしれません♪
相手も言われて気持ちのいい言葉ですので、心から「すごいですね」と褒めたい時はぜひ使ってみてください♪
<まとめ>【韓国語ですごい】韓国語ですごい!と伝えたい!韓国語ですごいを特集します!
日本語で「すごい」と言うよりもケースによって言い方が結構変わるので、意外と量が多いような気もしますよね。
ですが最初から全部完璧に覚えるようにするのではなく、少しずつ自分のペースで習得していくことが上達への近道だと思うので、最初は代表的な「대단하다:テダナダ」と「굉장하다:クェンジャンハダ」を使えるようになるところから頑張っていきましょう♪
・韓国語でありがとうと伝えたい
・【オッパ】韓国語の「オッパ」はどんな意味?
・無料韓国語アプリを一挙に紹介
・韓国語についてまとめてみました
・韓国語のローマ字変換や入力方法
・韓国語で『うざい』ってなんて言う?
・韓国語でモルゲッソ!
・韓国語の疑問文・疑問詞まとめ
・韓国語でお父さん・お母さん
・【韓国語ノム】韓国語の「ノム」
・韓国語でわかりました
・韓国語で「久しぶり!」
・韓国語で天気
・韓国語でピアス
・【パンマル】韓国語でもタメ口を使いたい!
・韓国語でビールで乾杯したい!
・韓国語の若者言葉特集
・韓国語で「さみしい」
・韓国語で「天使」
・韓国語で寒い~
・韓国語ですごい!と伝えたい!
・韓国語でLINE(ライン)スタンプ
・韓国語で「いいえ」の伝え方!
・韓国語を使ったインスタ必勝法!l
・韓国語名言特集
・韓国語で「意味」って何て言う?
・ 韓国語で笑いや笑顔を表現してみよう!