- 韓国語で「내가(ネガ)」って?韓国語「내가(ネガ)/ 제가(チェガ)」の違いは?
- 韓国語で「내가(ネガ)」を詳しくご紹介!
- 韓国語で「내가(ネガ)」ではなく「제가(チェガ)」
- 【韓国語で「ネガ」】大切な番外編もご紹介!
- 「내가(ネガ)」を使った例文
- 「제가(チェガ)」を使った例文
- 「네가・니가・너가」を使った例文
- あなたが旅行で行きたいところはどこですか?(ネガ ヨヘンウロ カゴシップン ゴスン オディイェヨ)
- あなたが着ている服がとても綺麗です。(ネガ イッゴ イッコイッヌン オシ ノム イェッポヨ)
- あなたがラーメンを食べたいと言うから作ったよ。(ニガ ラミョヌル モッゴシッタゴ ハニッカ マンドゥロッソ)
- さっき、あなたが言ったじゃない。(アッカ ニガ マレッジャナ)
- あなたがいるから、すごく嬉しい。(ニガ イッスニッカ ノム チョア)
- お前がそうだから、今、楽しい時間を過ごせている。(ノガ クロニッカ チグム チェミイッヌン シガヌル ポネゴ イッソ)
- お前が悲しかったら、私も悲しいよ。(ノガ スルプミョン ナド スルポ)
- 【まとめ】韓国語で「내가(ネガ)」って?韓国語「내가(ネガ)/ 제가(チェガ)」の違いは?
韓国語で「내가(ネガ)」って?韓国語「내가(ネガ)/ 제가(チェガ)」の違いは?
「ネガ」という言葉は、日本語にすると、「私が・僕が」という意味になります。
日常生活の中で絶対と言っていいほど使いますよね?
自分の気持ちを表現する時や、質問に答える時など、使う場面はそれぞれです。
韓国ドラマなどを見ていると、セリフ内で「ネガ」と言うワードもよく出てきます。
またメッセージのやり取りや、SNSへの投稿,注文の際や、電話でのやり取りなどあらゆる場面で「ネガ」を使う場面は多いと思われます。
また、韓国語で「ネガ」と言う表現は少しカジュアルな印象を持ち、買い物や注文する時、目上の方とお話しする時は「ネガ」は使いません。
また書き言葉では「ネガ」と書くのに、会話になると違う発音になることもあるんです!実は奥が深い表現なんですが、覚えると簡単です!
韓国語で「ネガ」と使用するとき、しっかりとした正しい意味で使えていますか?
正しく韓国語で「ネガ」の使い方を理解すれば、簡単に使いこなせれるようになれますし、韓国語での表現がもっと楽しくなると思います!
なので、今回は韓国語で「ネガ」について、詳しく使い方をご紹介したいと思います。
ぜひ韓国語で「ネガ」をマスターして会話やライティングの幅を広げましょう!
韓国語で「내가(ネガ)」を詳しくご紹介!
「내가(ネガ)」とは?
日本語 | 韓国語 |
---|---|
僕が・私が | 내가 (ネガ) |
韓国語で「ネガ」と書くときには「내가」と書きます。
先ほどにも登場したように、この「내가」は「僕が・私が」という表現になります。
韓国語で「私・僕」と表現する言葉は「나(ナ)」と言いますよね?「私が・僕が」と「が」がつくと「내가」と変わります!
ここで簡単に、「~が」以外の助詞もご紹介いたします!
日本語 | 韓国語 |
---|---|
私は・僕は | 나는 (ナヌン) |
私を・僕を | 나를 (ナル) |
私と・僕と | 나랑 (ナラン) |
私の・僕の | 나의 (ナエ) |
私に・僕に | 나에게 (ナエゲ) |
ちなみに、「내의(ナエ)」の縮約形は「내(ネ)」となり、「나에거(ナエゲ)」の縮約形は「내게(ネゲ)」となります。
「나의(ナエ)」と「나에게(ナエゲ)」の縮約形
「내(ネ)」と「내게(ネゲ)」のほうが、聞いたことがある方は多いかもしれません。
実は「나의(ナエ)」と「나에게(ナエゲ)」の縮約形だったんです。
縮約したほうが、話すスピードも早くなりますし、書く時も楽ですよね!意味は同じなのでどちらを使用してもOKです!
韓国語で「내가(ネガ)」ではなく「제가(チェガ)」
先ほどご紹介した「내가(ネガ)」は「俺が」などのニュアンスも含まれるので、目上の方や上司の方、定員さんや自己紹介などには使いません。
そのため、かしこまった表現のときは「내가(ネガ)」ではなく、「제가(チェガ)」を使用します。
「제가(チェガ)」
韓国語で「私」を、かしこまった表現にするときは、「저(チョ)」を使用しますよね?
こちらも「が」がつくと「제가」と変わります!
簡単に、「~が」以外の助詞をご紹介いたします!
日本語 | 韓国語 |
---|---|
私は・僕は | 나는 (ナヌン) |
私を・僕を | 나를 (ナル) |
私と・僕と | 나랑 (ナラン) |
私の・僕の | 나의 (ナエ) |
私に・僕に | 나에게 (ナエゲ) |
私は | 저는 (チョヌン) |
私を | 저를 (チョル) |
私と | 저하고 (チョハゴ) |
私の | 저의 (チョエ) |
私に | 저에게 (チョエゲ) |
こちらも、「저의(チョエ)」の縮約形は「제(チェ)」となり、「저에게(チョエゲ)」の縮約形は「제게(チェゲ)」となります。
韓国語は日本語のように、性別によって「私」や「僕」などと使い分ける必要がなく、1つを覚えるだけでOKなので、とても便利だと思います。
「~が」と表現するときのみ、
・「나(ナ)」から「내(ネ)」
・「저(チョ)」から「제(チェ)」
となります。
ハングルを書くときのコツは「나(ナ)」や「저(チョ)」に、母音の「ㅣ」をつけ足すだけと覚えると、簡単かもしれません。
それぞれ状況によって使い方は変わってくるので、正しく違いを理解し、状況によって正しく活用してていきましょう!
使っていくうちにどんどんと慣れて自然と使い分けることができるようになりますよ!
【韓国語で「ネガ」】大切な番外編もご紹介!
ここまで「내가(ネガ)」と「제가(チェガ)」の2つの違いや使い方をご紹介したところで、次に番外編もご紹介いたします!
番外編も正しく覚えると難しくはないので、覚えておくと韓国語のボキャブラリーも豊富になりますし、韓国語での表現力も豊かになり楽しくなると思います!
韓国語の教科書や字幕などで、「네가(ネガ)」というのを見かけたことはないでしょうか?
または、今後見かけることもあるかもしれません。
「내가(ネガ)」ではなく「네가(ネガ)」
「내가(ネガ)」ではなく「네가(ネガ)」となります。
「내가(ネガ)」は「私が・僕が」と表現し、「네가(ネガ)」は「あなたが/君が」となります。
ですが、とても重要なポイントが、書き言葉では「네가(ネガ)」となるのですが、話し言葉(発音)では「니가(ニガ)」となります。
なので、韓国ドラマなどを見ていたら「니가(ニガ)」と、よく聞くことが多いと思うのですが、書き言葉になると「네가(ネガ)」となります。
韓国語を学ぶなかで、非常に間違いやすいポイントの1つなので、気をつけてください!
またカジュアルなシーンで、親しい友人や家族などに送るメッセージや、SNSなどでは「니가(ニガ)」と書く方も多いです。
つぎに、日本語に訳すと「お前が」と表現するような、とても親しい中でのシーンで使う表現は「너가(ノガ)」となります。
この「너가(ノガ)」は状況によっては失礼に聞こえる可能性があるので、気をつけましょう!
日本語でも冗談で「お前が」を使ったりするときがあると思います。韓国語もそれと同じで「너가(ノガ)」を使用します。
日本語 | 韓国語 |
---|---|
私が | 내가(제가) (ネガ(チェガ)) |
あなたが/君が(書くとき) | 네가 (ネガ) |
あなたが/君が(話すとき) | 니가 (ニガ) |
お前が | 너가 (ノガ) |
最初は覚えるのが大変かもしれませんが、回数をこなすうちに、必ずなれてきます!
自分が使うときだけでなく、韓国ドラマ内のセリフやSNSなどで絶対に使われている表現なので、普段から少し意識してみるといいかもしれません!
「내가(ネガ)」を使った例文
ここまで「내가(ネガ)」や「제가(チェガ)」に番外編などをそれぞれに詳しくご紹介しました。
基礎をしっかりと覚えたところで、つぎに日常でも使える例文をまとめてみたので、ぜひ参考にしてみてください!
私が好きな人がそこにいます。(ネガ チョアハヌン サラムン ヨギ イッソヨ)
日本語 | 韓国語 |
---|---|
私が好きな人がそこにいます。 | 내가 좋아하는 사람이 여기 있어요. (ネガ チョアハヌン サラムン ヨギ イッソヨ) |
私がいるから心配しないで!(ネガ イッスニッカ コッジョンハジマ)
日本語 | 韓国語 |
---|---|
私がいるから心配しないで! | 내가 있으니까 걱정하지마! (ネガ イッスニッカ コッジョンハジマ) |
私が食べたい食べ物はラーメンです。(ネガ モッコシップン ウンシグン ラミョニイェヨ)
日本語 | 韓国語 |
---|---|
私が食べたい食べ物はラーメンです。 | 내가 먹고싶은 음식은 라면이예요. (ネガ モッコシップン ウンシグン ラミョニイェヨ) |
私が食べてもいい?(ネガ モゴド デェ)
日本語 | 韓国語 |
---|---|
私が食べてもいい? | 내가 먹어도 돼? (ネガ モゴド デェ) |
行ったことがない場所なら、私が一緒に行こうか?(カボンジョギ オッヌン ゴシミョン ネガ カチ カルッカ)
日本語 | 韓国語 |
---|---|
行ったことがない場所なら、私が一緒に行こうか? | 가본적이 없는 곳이면 내가 같이 갈까? (カボンジョギ オッヌン ゴシミョン ネガ カチ カルッカ) |
「제가(チェガ)」を使った例文
時間になったら、私が電話をします。(シガニ テェミヨン チェガ チョヌァ ハルッケヨ)
日本語 | 韓国語 |
---|---|
時間になったら、私が電話をします。 | 시간이 되면 제가 전화 할게요. (シガニ テェミヨン チェガ チョヌァ ハルッケヨ) |
私が行きたい場所はここです。(チェガ カゴシップン ゴスン ヨギイェヨ)
日本語 | 韓国語 |
---|---|
私が行きたい場所はここです。 | 제가 가고싶은 곳은 여기예요. (チェガ カゴシップン ゴスン ヨギイェヨ) |
私が案内します。(チェガ アンネ ドゥリルッケヨ)
日本語 | 韓国語 |
---|---|
私が案内します。 | 제가 안내 드릴게요. (チェガ アンネ ドゥリルッケヨ) |
私が頼んだものは、これではないです。(チェガ シキヌン ゴスン イゴ アニンデヨ)
日本語 | 韓国語 |
---|---|
私が頼んだものは、これではないです。 | 제가 시키는 것은 이거 아닌데요. (チェガ シキヌン ゴスン イゴ アニンデヨ) |
私が好きなケーキを買ってきました。(チェガ チョアハヌンケイクル サロワッソヨ)
日本語 | 韓国語 |
---|---|
私が好きなケーキを買ってきました。 | 제가 좋아하는 케이크를 사러 왔어요. (チェガ チョアハヌンケイクル サロワッソヨ) |
「네가・니가・너가」を使った例文
あなたが旅行で行きたいところはどこですか?(ネガ ヨヘンウロ カゴシップン ゴスン オディイェヨ)
日本語 | 韓国語 |
---|---|
あなたが旅行で行きたいところはどこですか? | 네가 여행으로 가고싶은 곳은 어디예요? (ネガ ヨヘンウロ カゴシップン ゴスン オディイェヨ) |
あなたが着ている服がとても綺麗です。(ネガ イッゴ イッコイッヌン オシ ノム イェッポヨ)
日本語 | 韓国語 |
---|---|
あなたが着ている服がとても綺麗です。 | 네가 입고 있는 옷이 너무 예뻐요. (ネガ イッゴ イッコイッヌン オシ ノム イェッポヨ) |
あなたがラーメンを食べたいと言うから作ったよ。(ニガ ラミョヌル モッゴシッタゴ ハニッカ マンドゥロッソ)
日本語 | 韓国語 |
---|---|
あなたがラーメンを食べたいと言うから作ったよ。 | 니가 라면을 먹고싶다고 하니까 만들었어. (ニガ ラミョヌル モッゴシッタゴ ハニッカ マンドゥロッソ) |
さっき、あなたが言ったじゃない。(アッカ ニガ マレッジャナ)
日本語 | 韓国語 |
---|---|
さっき、あなたが言ったじゃない。 | 아까 니가 말했잖아. (アッカ ニガ マレッジャナ) |
あなたがいるから、すごく嬉しい。(ニガ イッスニッカ ノム チョア)
日本語 | 韓国語 |
---|---|
あなたがいるから、すごく嬉しい。 | 니가 있으니까 너무 좋아. (ニガ イッスニッカ ノム チョア) |
お前がそうだから、今、楽しい時間を過ごせている。(ノガ クロニッカ チグム チェミイッヌン シガヌル ポネゴ イッソ)
日本語 | 韓国語 |
---|---|
お前がそうだから、今、楽しい時間を過ごせている。 | 너가 그러니까 지금 재미있는 시간을 보내고 있어. (ノガ クロニッカ チグム チェミイッヌン シガヌル ポネゴ イッソ) |
お前が悲しかったら、私も悲しいよ。(ノガ スルプミョン ナド スルポ)
日本語 | 韓国語 |
---|---|
お前が悲しかったら、私も悲しいよ。 | 너가 슬프면 나도 슬퍼. (ノガ スルプミョン ナド スルポ) |
【まとめ】韓国語で「내가(ネガ)」って?韓国語「내가(ネガ)/ 제가(チェガ)」の違いは?
いかがでしたでしょうか?韓国語の「ネガ」という表現のそれぞれの違いや使い方、番外編と日常でも使える例文をご紹介しました!
韓国語で「ネガ」と言う表現は、「私が/僕が」となります。
ハングルで書くと「내가(ネガ)」となり、目上の方やかしこまった表現にするときは「제가(チェガ)」を使用します。
どちらも韓国ドラマなどで聞いたことがある、有名な表現なので、ぜひ覚えておきたいですね!
また、書き言葉で「네가(ネガ)」は「君が/あなたが」となります。
重要なポイントは、話し言葉になると発音が「니가(ニガ)」となるので、気をつけくださいね!
ちゃんとこの仕組みを理解しておかないと、とてもややこしくなるので、押さえておきたい大事なポイントです。
そして、とても親しい仲や冗談混じりなどで使う「너가(ノガ)」も覚えておくと韓国語のコミュニケーション能力がグッと上がるので、1つ覚えておくと良いですね!
韓国ドラマなどでは、告白シーンやお酒の席などで使われていることが多いので、ぜひチェックしてみて下さい!
韓国は性別によって使い分けることがなく、相手に伝えることができるので、便利ですね!
しかし、年上の方や目上の方などを大切にする文化なので、状況によって表現を使い分けて下さい!
正しく理解して使いこなせることができるようになると、韓国ドラマを聞き取ることも楽しくなり、韓国語でのコミュニケーションもスムーズになると思います!
慣れてくると簡単に表現できるので、今回を機会にぜひ、「ネガ」をマスターしてみてください!
【まとめ】「내가(ネガ)」「제가(チェガ)」
日本語 | 韓国語 |
---|---|
私が好きな人がそこにいます。 | 내가 좋아하는 사람이 여기 있어요. (ネガ チョアハヌン サラムン ヨギ イッソヨ) |
私がいるから心配しないで! | 내가 있으니까 걱정하지마! (ネガ イッスニッカ コッジョンハジマ) |
私が食べたい食べ物はラーメンです。 | 내가 먹고싶은 음식은 라면이예요. (ネガ モッコシップン ウンシグン ラミョニイェヨ) |
私が食べてもいい? | 내가 먹어도 돼? (ネガ モゴド デェ) |
行ったことがない場所なら、私が一緒に行こうか? | 가본적이 없는 곳이면 내가 같이 갈까? (カボンジョギ オッヌン ゴシミョン ネガ カチ カルッカ) |
時間になったら、私が電話をします。 | 시간이 되면 제가 전화 할게요. (シガニ テェミヨン チェガ チョヌァ ハルッケヨ) |
私が行きたい場所はここです。 | 제가 가고싶은 곳은 여기예요. (チェガ カゴシップン ゴスン ヨギイェヨ) |
私が案内します。 | 제가 안내 드릴게요. (チェガ アンネ ドゥリルッケヨ) |
私が頼んだものは、これではないです。 | 제가 시키는 것은 이거 아닌데요. (チェガ シキヌン ゴスン イゴ アニンデヨ) |
私が好きなケーキを買ってきました。 | 제가 좋아하는 케이크를 사러 왔어요. (チェガ チョアハヌン ケ이크를 サロ ワッソヨ) |
あなたが旅行で行きたいところはどこですか? | 네가 여행으로 가고싶은 곳은 어디예요? (ネガ ヨヘンウロ カゴシップン ゴスン オディイェヨ) |
あなたが着ている服がとても綺麗です。 | 네가 입고 있는 옷이 너무 예뻐요. (ネガ イッゴ イッコイッヌン オシ ノム イェッポヨ) |
あなたがラーメンを食べたいと言うから作ったよ。 | 니가 라면을 먹고싶다고 하니까 만들었어. (ニガ ラミョヌル モッゴシッタゴ ハニッカ マンドゥロッソ) |
さっき、あなたが言ったじゃない。 | 아까 니가 말했잖아. (アッカ ニガ マレッジャナ) |
あなたがいるから、すごく嬉しい。 | 니가 있으니까 너무 좋아. (ニガ イッスニッカ ノム チョア) |
お前がそうだから、今、楽しい時間を過ごせている。 | 너가 그러니까 지금 재미있는 시간을 보내고 있어. (ノガ クロニッカ チグム チェミイッヌン シガヌル ポネゴ イッソ) |
お前が悲しかったら、私も悲しいよ。 | 너가 슬프면 나도 슬퍼. (ノガ スルプミョン ナド スルポ) |