韓国語で「そうだね」って?韓国語で「そうだね」や「そうですね」のフレーズ特集
今回は韓国語で「そうだね」って?韓国語で「そうだね」のフレーズ特集です。
第35回2018年 ユーキャン新語・流行語大賞、いわゆる「流行語大賞」の年間大賞として、北海道を拠点としているカーリングチームの女性たちの「そだねー」という掛け合いが選ばれたのは、記憶に新しいのではないでしょうか。
共通語でいうところの「そうだね」という、北海道弁のそだねーですが、地元民いわく札幌ではまずいわないそう。
北海道内陸部にみられるとかなんとか……とにかく、日本全国で「そうだね」という何気ない相槌にスポットがあてられたことは事実です。
韓国語に興味があるのなら、流行語大賞の発表をきっかけに、韓国語で「そうだね」はなんていうんだろう?と思ったのではないでしょうか。
韓国語でそうだねというにしても、そうですね、そうなんですねなど、言い方があるはずです。
そこで今回は韓国語で頷きたいときの「そうだね」フレーズを特集します。
韓国語で「そうだね」は 그래요(クレヨ)
韓国語で「そうだね」にあてはまるものがいくつかあげられます。
そのうち、一般的といえるのが그래요(クレヨ)です。ヘヨ体というカジュアルな敬語であるため、日本語訳すると「そうです」になることもあります。
韓国語で「そうだね」
韓国語で「そうだね」は 그래요(クレヨ)
日本語 | 韓国語 |
---|---|
そうだね | 그래요 (クレヨ) |
그래(クレ)というとパンマルになるので「そうだね」といえるでしょう。
男子高校生がいったら「そうだよな」になるかもしれませんし、おとなしそうな女性がいったら「そうね」にもなるでしょう。あくまでニュアンスです。
韓国語で「そのとおり」
会話によっては、맞아요(マジャヨ)ともいえます。そのとおりという意味です。
日本語 | 韓国語 |
---|---|
そのとおり | 맞아요 (マジャヨ) |
韓国語で「そのとおり」は맞아요(マジャヨ)
そのため、相手がいったことに、自分も同意するために「そうだね」という場合には適切な表現です。
したがって、一概には「そうだね」にあてはまる韓国語だとは言い切れません。
韓国語で「そうだね=맞아요(マジャヨ)」のパンマルは맞아(マジャ)です。
相手の提案に対してオフコースをとなえるとき、「そうだね」という言い方ができます。
日本語 | 韓国語 |
---|---|
そうだね(パンマル) | 맞아 (マジャ) |
韓国語には그럼요(クロムニョ)ということができます。
「そうだね」であれば그럼(クロム)とパンマルでいうことになります。
日本語 | 韓国語 |
---|---|
そうだね | 그럼 (クロム) |
韓国語の「そうだね」は、会話の内容により그래요(クレヨ)・그래(クレ)だけではなく、様々な言い方をすることができます。
会話の内容を理解したうえで判断しなければならないので、日本人にとっては慣れるまで難しく感じられるかもしれません。
韓国語で「そうだね」って?韓国語の그렇네요(クロンネヨ)は「そうですね」
韓国語には그렇네요(クロンネヨ)という相槌があります。
日本語 | 韓国語 |
---|---|
そうだね(相槌) | 그렇네요 (クロンネヨ) |
韓国ドラマでも頻出するのではないでしょうか。韓国語会話のために知っておきたいフレーズです。
そうですねとフランクな敬語でいうときは그렇네요(クロンネヨ)になります。
もっと気軽くいうのであれば그렇네(クロンネ)です。日本語にすると、男性言葉だと「そうさ」、女性言葉だと「そうね」あたりになるのではないでしょうか。
いずれもニュアンスの問題です。どちらかというと、いわれてみれば確かにという状況でいわれています。
그렇군요(クロングニョ)という「そうですね」もあります。もともと知らなかったことに対して、ああ、なるほどというニュアンスがあります。
그렇네(クロンネ)ではある程度自分が知っていることであるのが前提です。
だから、いわれてみると……と名納得できるのです。
日本語 | 韓国語 |
---|---|
そうですね(フランクな敬語) | 그렇네요 (クロンネヨ) |
そうだね(もっと気軽に) | 그렇네 (クロンネ) |
そうですね | 그렇군요 (クロングニョ) |
そうだね(ある程度自分が知っていること) | 그렇네 (クロンネ) |
韓国語で「そうだね」って?韓国語の「そうなんだ」「そうなんですね」
韓国語で「そうなんだ」「そうなんですね」と、リアクションするときはどうすればいいのでしょうか。韓国語ではこのような場合に相応しい表現があります。
まずは、自分が知らなかったことを知ったときの韓国語から説明します。
그렇구나(クロクナ)という韓国語があげられます。ニュアンスとしてはおどろきが含まれます。
パンマルでしかいうことができないので、相手によっては失礼になるので気を付けなければなりません。
そのときの感情によって、語尾のトーンをあげてみたり、さげてみたり、あるいはのばしたり、短くしたりすることで、さらに心情を表現することもできます。
そうなんですねというときは、그런 거군요(クロンゴグニョ)というのがふさわしいでしょう。
그런(クロン)はそんな、거군요(ゴグニョ)はことですねと日本語にできます。
つまり、そんなことですねといっているのです。転じて、そうなんですねと解釈されます。그런 거군요(クロンゴグニョ)という敬語表現ができることをおさえておきましょう。
日本語 | 韓国語 |
---|---|
そうだね(驚きの表現) | 그렇구나 (クロクナ) |
そうなんですね | 그런 거군요 (クロンゴグニョ) |
そんなことですね | 그런 (クロン) |
そうなんですね(敬語表現) | 그런 거군요 (クロンゴグニョ) |
【まとめ】韓国語で「そうだね」って?韓国語で「そうだね」や「そうですね」のフレーズ特集
流行語大賞では「そだね」が大賞になりました。韓国語学習者は韓国語で「そうだね」はなんていうのか、気になったかもしれません。
韓国語では「そうだね」「そうです」「そうですね」「そうなんだ」「そうなんですね」と、様々な相槌表現があります。適切な相槌は会話のテンポをよくしてくれます。
韓国人も気持ちよく会話ができるでしょう。
会話のテンポがつまづいてしまうだけで、盛り上がっていた会話がクールダウンしてしまうなんてこともあるのです。
ちなみに、韓国語でも流行語が発表される機会があります。例えば「가심비(カシムビ)」。
가성비(カソンビ/コストパフォーマンス)と심(シム/心)を合わせた造語です。ほかにも、「소확행(ソファクケン/)というものもあります。
소소하지만(些細だけど) 확실한(確実な) 행복(幸せ)を略した、韓国国内の世相をあらわしている造語です。
【おさらい】韓国語で「そうだね」
日本語 | 韓国語 |
---|---|
そうだね | 그래요 (クレヨ) |
【おさらい】韓国語で「そうだね」の言い回し
日本語 | 韓国語 |
---|---|
そのとおり | 맞아요 (マジャヨ) | そうだね(パンマル) | 맞아 (マジャ) |
そうだね | 그럼 (クロム) |
そうだね(相槌) | 그렇네요 (クロンネヨ) |
そうですね(フランクな敬語) | 그렇네요 (クロンネヨ) |
そうだね(もっと気軽に) | 그렇네 (クロンネ) |
そうですね | 그렇군요 (クロングニョ) |
そうだね(ある程度自分が知っていること) | 그렇네 (クロンネ) |
そうだね(驚きの表現) | 그렇구나 (クロクナ) |
そうなんですね | 그런 거군요 (クロンゴグニョ) |
そんなことですね | 그런 (クロン) |
そうなんですね(敬語表現) | 그런 거군요 (クロンゴグニョ) |
今回は韓国語で「そうだね」を特集しました。
今回は韓国語で「そうだね」を特集しましたが他にも憶えておくと楽しく過ごせる韓国語がたくさんあります。気になる記事があればこちらをチェックしてくださいね!
・韓国語でありがとうと伝えたい!
・韓国語の敬語
・韓国語の接続詞特集!
・韓国語で「こんにちは!」「こんばんわ!」
・韓国語で「本当・本当に」
・韓国語の接続詞まとめ
・韓国語で「私」って?
・韓国語で「そうだね」
・韓国語の挨拶特集
・サランヘヨ。韓国語で愛してる