韓国語で「いってらっしゃい」「おかえりなさい」「ただいま」は何というの?韓国語のいってらっしゃい・おかえりなさい・ただいまを特集!
日常会話の中で、朝起きてから寝るまでに話す言葉はたくさんありますよね。もちろん韓国語でも同じです。
その中でも毎日必ず使う言葉いってらっしゃい・おかえりなさい・ただいまを韓国語で紹介したいと思います。
韓国語で「いってらっしゃい」は何というの?
日本で「いってらっしゃい」という言葉は家族が仕事に出かけるときや学校に出かけるとき、いろんな場面で必ず毎日使う言葉です。
韓国も日本と同様、必ず出かけるときにいってらっしゃいと声をかけます。
韓国は目上の人・家族や子供と声をかける相手によって言い方が違います
目上の方に「いってらっしゃい」と韓国語で伝える時
日本語 | 韓国語 |
---|---|
いってらっしゃいませ | 다녀 오세요 (タニョオセヨ) |
意味:다니다 タニダ(通う)+오다 オダ(来る)+세요セヨ(~してください)
(通ってきてください=いってらっしゃいませ)
年下や家族に「いってらっしゃい」を韓国語で伝える時
日本語 | 韓国語 |
---|---|
行ってらっしゃい | 다녀 와 (タニョワ) |
行っておいで | 갔다 와 (カッタワ) |
「다녀 와 タニョワ(行ってらっしゃい)」とか「갔다 와 カッタワ(行っておいで)」と言います。
「いってらっしゃい」
日本語 | 韓国語 |
---|---|
行ってらっしゃい | 다녀 와 (タニョワ) |
意味::다니다 タニダ(通う)+오다オダ(来るの動詞の変換)
通っておいで=行っておいでのようなイメージです。
「いってらっしゃい・行っておいで」と伝えたいとき
日本語 | 韓国語 |
---|---|
行っておいで | 갔다 와 (カッタワ) |
意味:「가다:カダ(行く)」+「오다:オダ(来る)」
「갔다:カッタ(行くの過去形)」+「오다:オダ(来る)」で行った後に戻ってくるという意味を込めて行っておいで=いってらっしゃいという意味になります。
韓国語で「いってらっしゃい」を目上の人・家族・子供たちにもう少し丁寧な意味を込めて伝える時は
日本語 | 韓国語 |
---|---|
気を付けていってらっしゃい | 조심해 다녀 오세요 (チョシメタニョオセヨ) |
気を付けて行っておいで | 조심해 다녀 와 (チョシメタニョワ) |
気を付けて行っておいで | 조심해 갔다 와 (チョシメカッタワ) |
「조심해:チョシメ(気を付けて)」という意味を加えていうと、更に愛情がこもっていていいですね^^
韓国語で「ただいま」は何というの?
外出先から帰宅したら、まずはただいまと言いますよね。韓国でも同じです。韓国語の「ただいま」についてまとめてみました。
「ただいま」
日本語 | 韓国語 |
---|---|
ただいま | 다녀왔습니다 (タニョワッスムニダ) |
意味:다니다 タニダ(通う)+오다 オダ(来るの過去形)+습니다(します)
通ってきました=ただいま
「ただいま」と韓国語で伝えたいとき
日本語 | 韓国語 |
---|---|
ただいま | 다녀왔어요 (タニョワッソヨ) |
意味:다니다 タニダ(通う)+오다オダ(来るの過去形)+해요ヘヨ(します)。直訳すると通ってきました=ただいまといったようなイメージです。
タニョワッスムニダもタニョワッソヨどちらも言う相手が目上の方でも失礼になりません。
夫婦間や家族の間では単に「왔어요:ワッソヨ(来るの過去形)」で話したりします。
韓国語で「おかえりなさい」は何というの?目上の人・お父さん・お母さん伝える時
外出先から帰宅して、ただいまの声が聞こえたら、おかえりなさいと言います。
おかえりなさいも声をかける相手によって多少言い方が違います。
韓国語で「おかえりなさい」(おかえりなさいのもっとも丁寧的な言い方)
日本語 | 韓国語 |
---|---|
おかえりなさい(最も丁寧な表現) | 어서 오십시요 (オソオシプシヨ) |
意味:「어서:オソ(さぁ・どうぞ)」+「오시다:オシダ(おこしになる)」+「해요:ヘヨ(します)」。
どうぞお越しになられましたとお客様を招く意味を込めて、来客を歓迎する意味でよく使われます。
韓国語で「おかえりなさいませ」
日本語 | 韓国語 |
---|---|
おかえりなさいませ | 어서오세요 (オソオセヨ) |
意味:「어서:オソ(さぁ・どうぞ)」+「오다」オダ(来る)」+「세요」セヨ(~してください)」+セヨ。
どうぞおこしになってくださいという意味で、「いらっしゃいませ」という意味でもよく使われています。
韓国語で「おかえりなさい」
日本語 | 韓国語 |
---|---|
おかえりなさい | 오셨어요 (オショッソヨ) |
意味:「오시다:オシダ(おこしになる)」+「해요:ヘヨ(します)」。
オショッソヨ?ともう帰られましか?という意味でつかわれたりもします。
韓国語で「おかえりなさい」を家族や子供たち伝える時
韓国語で「おかえりなさい」を家族や子供たち伝える時、日本同様に「おかえりなさい」も声をかける相手によって多少言い方が違います。
韓国語で「おかえり」
日本語 | 韓国語 |
---|---|
おかえり | 왔어요 (ワッソヨ) |
意味:「오다:オダ(来るの過去形)」+「해요:ヘヨ(します)」。
来るの過去形を使うので、来たんだねという意味を込めてお帰りという意味で使います。
韓国語で「おかえり」
日本語 | 韓国語 |
---|---|
おかえり | 어서와 (オソワ) |
意味:「어서:オソ(さぁ・どうぞ)」+「오다:オダ(来るの動詞の変換)」。
よく来たねという意味も込めて、久しぶりに行く実家などでは、「어서와:オソワ」と早く家に入って休むようにすすめたりします。
韓国語で「いってらっしゃい」・「おかえりなさい」・「ただいま」という言い方も文化の違いがあるの?
韓国は目上の人に対する表現の仕方は、日本に比べて絶対的な印象をうけます。
日本では自分の親に「おかえり」と丁寧な言い方でなくても、あまり失礼にあたりませんが、韓国では目上の人にぞんざいな話し方はとても非難されます。
そういう言い方をすると親のしつけはどうなっているのかと非難されたりするので、小さいころから目上の人に対する話し方は厳しくしつけされます。
日常会話の中でも、尊敬語を使うのは当たり前で、韓国語を勉強する中で、尊敬語を使い、初対面の方に話すときは、特に気を付けましょう。
見た目でどう見ても年下かなと思っていても尊敬語を使ったら失礼ではないので、今後の人間関係がスムーズにいくと思います。
ぜひ韓国語で「行ってきます」・「ただいま」・「おかえりなさい」と話してみましょう
旅行やビジネスではあまり、この3つの言葉は使うことはないかもしれませんが、ホテルのフロントの方が到着した際に、「どうぞ、お越しになられました」とか、「気を付けていってらっしゃいませ」や「気をつけて行ってきてください」や「いらっしゃいませ・おかえりなさいませ」と話していたり、日常的に会話の中で使われているのは耳にする機会が必ずあると思います。
日本語 | 韓国語 |
---|---|
気を付けていってらっしゃいませ | 조심해 다녀 오세요 (チョシメタニョオセヨ) |
気をつけて行ってきてください | 조심해 갔다오세요 (チョシメカッタオセヨ) |
留学したり、短期の語学研修などにいけば、宿舎の方が、と声をかけてくれたりします。
この単語を知っていれば、こんな時に使うんだと改めてわかり、勉強も楽しくなると思います。ぜひみなさんもいってきます・ただいま・おかえりなさいを使って、韓国語を楽しく学んでいきましょう~
今回は韓国語で「行ってきます」・「ただいま」・「おかえりなさい」を特集しました。
今回は韓国語で「行ってきます」・「ただいま」・「おかえりなさい」を特集しましたが他にも覚えておくといい韓国語がたくさんあります。是非こちらの記事もご覧くださいね。
・韓国語でありがとうと伝えたい!
・韓国語の敬語
・韓国語の接続詞特集!
・韓国語で「こんにちは!」「こんばんわ!」
・韓国語で「本当・本当に」
・韓国語の接続詞まとめ
・韓国語で「私」って?
・韓国語で「そうだね」
・韓国語の挨拶特集
・サランヘヨ。韓国語で愛してる