「ごめん」は韓国語で「ミヤネ」?「ミアネ」?正しい言い方・発音や一緒によく使う表現もチェック!
「ごめん」と謝りたい時の韓国語をご存知ですか?
「ミアネ」、「ミヤネ」とよく似た言い方ですがよく知られている韓国語ですね。これはどちらの言い方が正しい発音なのでしょうか。
またなにか悪いことをして「ごめん」と謝るのに、「ごめんなさい」ときちんと丁寧に言わないと、せっかく謝っているのに言葉遣いが悪いという事で余計に相手を怒らせてしまうようでは意味がありません。
きちんとどんな場面でも悪いことをしたら謝ることができるように丁寧な言い方も知っておく必要がありますね。
「ごめん」は韓国語で「ミヤネ」?「ミアネ」?
何か相手に対して嫌な思いをさせた時、自分が悪いことをしたときに謝罪をするというのは日本だけでなく、もちろん韓国でも大切な事、最低限の礼儀ですよね。
これからも相手と仲良く、気持ちよく付き合っていくためにも大切な謝罪のフレーズである「ごめん」の韓国語を知っておきたいものです。
そんな韓国語の「ごめん」ですが「ミアネ」という人もいますし、「ミヤネ」という人もいますがどちらが正しいでしょうか。
また目上・年上の人には「ごめん」とタメ口ではなく「ごめんなさい」「すみませんでした」ときちんと丁寧に言えるように色んな言い方も知っておきましょう。
韓国語で「ごめん」の発音は「ミアネ」
まず「ごめん」という意味の韓国語ですが、ハングルで書くと「미안해」となります。発音をカタカナで書くとなると「ミヤネ」よりも「ミアネ」が本当に発音に近いです。
韓国語で「ごめん」
日本語 | 韓国語 |
---|---|
ごめん | 미안해 (ミヤネ(ミアネ)) |
原形は「미안하다」となり、하다(ハダ)は「~する」という意味の動詞で、色んな漢字語の後について動詞を作ります。
미안(ミアン)のほうは漢字で書くと「未安」となり、安心の安です。
未はそれを否定する意味の感じになるのはイメージが付きますね。
「悪く思って心が未だに安らかでない」という状態のことを指すのだそうです。
それで、「미안하다」(ミアナダ)となるわけです。ミアンハダと読まないのは、韓国語の連音化(リエゾン)という発音ルールによるものです。
よく知られている「こんにちは」と言う挨拶の「안녕하세요(アニョハセヨ)」にも連音化(リエゾン)があります。
ハングルの一文字ずつで読むと「アンニョンハセヨ」となるのですが、続けて普通のスピードで読む時は「アニョハセヨ」となります。
日本語 | 韓国語 |
---|---|
こんにちは | 안녕하세요 (アニョハセヨ) |
日本語でも読みやすいように言葉が変化することはありますのでそれと同じようなものでしょうか。
もっと興味のある人はこちらも見てみてください。
ミアネの色んな言い方・丁寧語
ミアネ「タメ口」
「ごめん」という意味の韓国語が「미안해(ミアネ)」という事をご紹介しましたが、この「미안해(ミアネ)」は友達など親しい人に対して使う言葉です。タメ口というやつですね。
日本語 | 韓国語 |
---|---|
ごめん(タメ口) | 미안해 (ミアネ)) |
でも、学校の先生やお父さん・お母さん、または年上・目上の人に対しては「ごめんなさい」と丁寧語で言うのが日本語では普通ですよね。
敬語・丁寧語と言うものです。韓国語にもそういう言い方が同じようにあるので、友達に対してだけ使えるタメ口の「미안해(ミアネ)」だけではなく丁寧な言い方も合わせて覚えておきましょう。
ミアネヨ /ミアナムニダ「ごめんなさい(敬語・丁寧語)」
日本語 | 韓国語 |
---|---|
ごめんなさい | 미안해요 (ミアネヨ) |
ごめんなさい | 미안합니다 (ミアナムニダ) |
~ヨで終わるのも、~ニダで終わるのも日本語で「~です」という意味の丁寧語の語尾です。
年上の人などに丁寧に謝りたい場合は「미안해(ミアネ)」ではなくこちらの言い方を使うようにしましょう。
ミアンミアン「ごめんごめん!」
他には「ごめんごめん!」と繰り返して謝るような時がありますが、韓国語ではそういう時「미안미안!(ミアンミアン)」と言うんです。
日本語 | 韓国語 |
---|---|
ごめんごめん! | 미안미안! (ミアンミアン) |
強調したい時に繰り返して言ってしまうのは同じなんですね。
ミアネ以外の韓国語の謝る時の言い方
「ごめん」と「ごめんなさい」の言い方を韓国語では「미안해(ミアネ)」、미안해요 / 미안합니다(ミアネヨ /ミアナムニダ)という事を見てきましたが、もっと丁寧に謝る言い方があります。
日本語 | 韓国語 |
---|---|
ごめん | 미안해 (ミヤネ(ミアネ)) |
ごめん(タメ口) | 미안해 (ミアネ)) |
ごめんなさい | 미안해요 (ミアネヨ) |
ごめんなさい | 미안합니다 (ミアナムニダ) |
申し訳ありませんでした。「죄송합니다(チェソンヘヨ)」
「申し訳ありません」という言い方です。「悪いことをして何も言うことがないほど」という意味で申し訳ないという言葉があり、「ごめんなさい」よりもより丁寧な謝り方です。
日本語 | 韓国語 |
---|---|
申し訳ありませんでした。 | 죄송합니다 (チェソンヘヨ) |
申し訳ありませんでした。 | 죄송해요 (チェソンハムニダ) |
大人が仕事で使ったり、テレビなどでアナウンサーが使うフォーマルな言い方のようですが、韓国語でも「ごめんなさい」ではちょっとカジュアルすぎるような感じで、キチンと丁寧に謝りたい時には「미안해요 / 미안합니다(ミアネヨ /ミアナムニダ)」よりも丁寧に謝罪をする言い方があります。
テレビや飛行機などのアナウンスなんかだとこちらの方がよく使われるでしょう。
ちなみに、こちらは言葉自体が丁寧なので、タメ口で「죄송해(チェソンヘ)」などのように使うことはありませんので注意してください。
ミアネを使った韓国語フレーズ
「ミアネ」だけでなく、チェソンハムニダなども合わせてよく使われる表現と一緒にご紹介していきます。
本当にごめんね、許して「チョンマル ミアネ、ヨンソヘジョ」
日本語 | 韓国語 |
---|---|
本当にごめんね、許して | 정말 미안해, 용서해줘 (チョンマル ミアネ、ヨンソヘジョ) |
ごめんとしか言えなくてごめん、、、「ミアナダゴ パッケ モッテソ ミアネ」
日本語 | 韓国語 |
---|---|
ごめんとしか言えなくてごめん、、、 | 미안하다고 밖에 못해서 미안해 (ミアナダゴ パッケ モッテソ ミアネ) |
ごめんなさい、もう二度としません。約束します。「チェソンハムニダ トゥボン タシ アナルケヨ ヤクソッカケスムニダ」
日本語 | 韓国語 |
---|---|
ごめんなさい、もう二度としません。約束します。 | 죄송합니다, 두번 다시 안 할게요. 약속하겠습니다. (チェソンハムニダ トゥボン タシ アナルケヨ ヤクソッカケスムニダ) |
私が間違ってたよ。ごめんね。「ネガ チャルモッテッソ ミアネ」
日本語 | 韓国語 |
---|---|
私が間違ってたよ。ごめんね。 | 내가 잘 못했어. 미안해. (ネガ チャルモッテッソ ミアネ) |
「ごめん」は韓国語で「ミヤネ」?「ミアネ」?まとめ
今回は韓国語で「ごめん」を特集しました。日本語のように使い方が大切なワードですよね。
TPOに合わせてしっかり使い分けられるように一度復習するとよいかもしれません。
【おさらい】「ごめん」は韓国語で「ミヤネ」「ミアネ」
日本語 | 韓国語 |
---|---|
ごめん | 미안해 (ミヤネ(ミアネ)) |
ごめんなさい | 미안해요 (ミアネヨ) |
ごめんなさい | 미안합니다 (ミアナムニダ) |
ごめんごめん! | 미안미안! (ミアンミアン) |
本当にごめんね、許して | 정말 미안해, 용서해줘 (チョンマル ミアネ、ヨンソヘジョ) |
申し訳ありませんでした。 | 죄송합니다 (チェソンヘヨ) |
申し訳ありませんでした。 | 죄송해요 (チェソンハムニダ) |
ごめんとしか言えなくてごめん、、、 | 미안하다고 밖에 못해서 미안해 (ミアナダゴ パッケ モッテソ ミアネ) |
ごめんなさい、もう二度としません。約束します。 | 죄송합니다, 두번 다시 안 할게요. 약속하겠습니다. (チェソンハムニダ トゥボン タシ アナルケヨ ヤクソッカケスムニダ) |
私が間違ってたよ。ごめんね。 | 내가 잘 못했어. 미안해. (ネガ チャルモッテッソ ミアネ) |
・韓国語でバイトがしたい!
・韓国語で「あけましておめでとうございます」
・韓国語と日本語の似ている語彙特集!
・韓国語で年月日を言えるようになろう!
・韓国語でごめん
・【韓国語 習得時間】韓国語は何時間勉強したらペラペラになる?
・韓国語でさようなら!また会うための素敵な韓国語でさようならをご紹介!