韓国語のラブレターで想いを伝えよう!韓国語でラブレターを書くときの効果的な例文やフレーズは?
素敵な人に想いを伝えたいとき、あなたならどんな方法で想いを伝えますか?
いまはSNSが主流でメールやチャットで簡単に想いを伝えられますが、あえてラブレターを書くことで、より印象的にあなたの想いを届けることができます。
でもラブレターを書いてみたいと思っても、どうやって韓国語でラブレターを書いたらいいかわかりませんよね。
そこで今回は韓国語でのラブレターの書き方をご説明します。
想いが伝わる効果的なフレーズや、韓国語でラブレターを書くときの注意点なども合わせてご紹介しますね。
韓国語でラブレターを書くときの基本
まずは、韓国語のラブレターを書く時の基本的な流れと、韓国での一般的な愛情表現をご紹介します。
韓国語のラブレター
日本語 | 韓国語 |
---|---|
ラブレター | 연애 편지 (ヨネピョンジ=恋愛+手紙) |
恋愛手紙って素敵な言い方ですよね。
ラブレターの流れは?どのように呼びかける?
ラブレターの中で相手に呼びかけるときは、「あなた」という意味の「당신(タンシン)」ではなく、「〇〇씨(シ)」と名前で呼びかけてくださいね。
名前だけでもいいですが、フルネームに「씨」を付けると、より丁寧な印象になりますよ。
ただし、苗字だけに「씨」をつけると失礼にあたりますのでお気をつけください。
ラブレターの書き方としては、「天気の話→想いを伝える→好きという気持ちを強調」という流れが定番です。日本語でラブレターを書く流れとほぼ一緒ですね。
韓国のラブレターは、書き方にあまりバリエーションはなく、あくまでも「好き」という想いをストレートに伝えることが大事になります。
愛情表現はストレートに書くのが韓国語のラブレターの基本!
韓国人は愛情表現が直接的であり、伝え方もストレート。
いいなと思った人にははっきりと想いを伝えるのがよしとされています。
日本では恥ずかしくて言えないような甘い言葉も、韓国では普通に使われたりしていますよ。
想いの伝え方としては「!」を使うのも効果的です。
好きです。付き合ってください。
好きです!!付き合ってください!!
「!」を入れた方が、より情熱的に伝わりやすいですよね。ぜひ試してみてくださいね。
ちなみに、日本では「嫌いになりたいけど~さんが好き」のような遠回しな言葉で思いを伝える表現方法がありますが、韓国ではどうでしょうか。
「~지만(~が、~けれども)」や「~는데(~のに、~が)」といった逆接の言葉はありますが、「嫌いだけど好き」のようなあいまいな表現は伝わりにくいです。
韓国では遠回しに何かを言ったり言われたりする文化はないので、想いはストレートに伝えてくださいね!
「直接的に伝えたいとき」の韓国語のラブレターフレーズ5選
ストレートに思いを伝えたいときに、おすすめのフレーズはこちら。
好きです
日本語 | 韓国語 |
---|---|
好きです | 좋아해요 (チョアヘヨ) |
愛しています
日本語 | 韓国語 |
---|---|
愛しています | 사랑해요 (サランヘヨ) |
付き合ってくれますか?
日本語 | 韓国語 |
---|---|
付き合ってくれますか? | 사귀어 줄래요? (サギョジュルレヨ?) |
彼女になりたいです
日本語 | 韓国語 |
---|---|
彼女になりたいです | 여자친구가 되고싶어요 (ヨジャチングガ テゴシポヨ) |
※彼氏になりたいは「여자친구」の代わりに「남자친구(ナムジャチング)」を入れます。
ほかにもおすすめな「ラブレターフレーズ」
他にもこんなフレーズもありますので、良かったら使ってみてください!
あなたのことをたくさん考えていました
日本語 | 韓国語 |
---|---|
あなたのことをたくさん考えていました | 당신 생각 많이 했었어요 (タンシン センガッ マニ ヘッソッソヨ) |
私の気持ちを受け取ってください
日本語 | 韓国語 |
---|---|
私の気持ちを受け取ってください | 내 마음을 받아 주세요 (ネ マウムル パダ チュセヨ) |
おまえを俺のものにしたい
日本語 | 韓国語 |
---|---|
おまえを俺のものにしたい | 가지고 싶어 (ノル カジゴ シポ) |
俺のもとに来るか
日本語 | 韓国語 |
---|---|
俺のもとに来るか | 나한테 올래? (ナハンテ オルレ) |
ちょっとロマンチック過ぎますか?でも韓国人はロマンチックな言葉が大好きですので、恥ずかしがらずに使ってみてください。きっと相手にも喜ばれますよ。
遠回しに伝えたいときの韓国語のラブレターフレーズ5選
とはいっても、まだ知り合ったばかりでストレートに想いを伝えられないときもありますよね。
相手との関係を一歩前進したい時に使えるフレーズをご紹介します。
食事でもどうですか?
日本語 | 韓国語 |
---|---|
食事でもどうですか? | 식사라도 어때요? (シクサラドオッテヨ?) |
遊びに行きましょう
日本語 | 韓国語 |
---|---|
遊びに行きましょう | 놀러 가요 (ノルメカヨ) |
私をどう思っていますか?
日本語 | 韓国語 |
---|---|
私をどう思っていますか? | 나를 어떻게 생각해요? (ナルルオットケセンガッケヨ) |
どんな人が好きですか?
日本語 | 韓国語 |
---|---|
どんな人が好きですか? | 어떤 사람을 좋아해요? (オットン サラムル チョアヘヨ?) |
私のことどう思いますか
日本語 | 韓国語 |
---|---|
私のことどう思いますか | 나를 어떻게 생각해요? (ナル オットケ センガッケヨ?) |
「まずは連絡先交換から」といったときの韓国語のラブレターフレーズ
他にも、こんなフレーズがあります。まずは、連絡先を交換してお友達になって、少しずつ関係性を深めていってくださいね。
暇なら連絡して!
日本語 | 韓国語 |
---|---|
暇なら連絡して! | 심심하면 연락해줘! (シムシマミョン ヨンラッケジョ!) |
メールしてもいいですか?
日本語 | 韓国語 |
---|---|
メールしてもいいですか? | 메일해도 돼요? (メイルヘド テヨ?) |
韓国語でラブレターを書くときの注意点
日本語と韓国語は文法や単語が似ていますが、韓国は上下関係を重んじる国なので、言葉の選び方に独特の表現やルールがあります。
韓国語でラブレターを書くときに注意する点をいくつかご紹介しますね。
女性はラブレターを書かない?
韓国では、告白は男性からするのが基本で、女性もそれを待ち望んでいます。
韓国の女性は気が強くて思ったことをはっきり言うイメージがありますが、男性にリードしてほしい、男性がリードするべきと思っています。
男性に甘えたいと思うのは日本の女性と同じですね。
でも、女性は告白されても一度や二度はぐらかします。
先に告白した方が立場が弱くなると考えられているので、交際後に主導権を握るために、告白されてもあえて焦らすのが韓国流。
なので、男性は断られても簡単に諦めないで何度もアタックしてくださいね!
そして、男性の方から告白するのが主流の韓国でも、中には煮え切らない男性もいます。
なかなか告白してくれなくてモヤモヤしてしまう女性も多いんだとか。そんなときは女性の方から告白しても大丈夫ですよ。
人間関係で言葉が変化する
韓国では、年齢や関係性によって相手に使う言葉が変わります。
相手に呼びかける言葉は、基本的に年下や同い年であれば名前で呼び合いますが、年上の彼氏に対しては「오빠(オッパ)=年上の男性」、年上の彼女に対しては「누나(ヌナ)=年上の女性」と呼びかけます。
より親しい関係になると、「너(ノ=おまえ、きみ)」と呼んだりもしますが、親しい関係になるまでは、「〇〇씨(○○さん)」と呼びかけてくださいね。
語尾に付ける言葉も、日本語と同じように関係性によって変わります。
以下のように、丁寧な言い方から、だんだんくだけた言い方に変わっていきます。
「ハムニダ体」→「ヘヨ体」→~요→何もつけない(チョアハムニダ→チョアヘヨ→チョアヨ→チョア)
年齢や関係性によって言葉の選び方が変わるのは難しいですよね。
もし、ちゃんとしたラブレターを書きたいと思ったら、韓国語教室に通うのもおすすめです。
ぜひ韓国語を覚えて素敵なあの人に想いをつたえてください♪
【まとめ】韓国語のラブレターで想いを伝えよう!効果的なフレーズ、例文は?
ストレートに愛情表現をする韓国のフレーズは、どれも素敵なものばかり。
年齢や関係性によって使う言葉が変わったりして、ちょっと気を付けなければいけない所もありますが、ぜひ、韓国語でラブレターを書いてみてください。
SNSが主流の時代になっても、好きな人からラブレターをもらったら嬉しいですよね。
あなたの字で書かれたラブレターは、ダイレクトに相手の心に伝わりますよ。
【おさらい】韓国語でラブレターのおすすめフレーズ
日本語 | 韓国語 |
---|---|
あなたのことをたくさん考えていました | 당신 생각 많이 했었어요 (タンシン センガッ マニ ヘッソッソヨ) |
私の気持ちを受け取ってください | 내 마음을 받아 주세요 (ネ マウムル パダ チュセヨ) |
おまえを俺のものにしたい | 가지고 싶어 (ノル カジゴ シポ) |
俺のもとに来るか | 나한테 올래? (ナハンテ オルレ) |
食事でもどうですか? | 식사라도 어때요? (シクサラドオッテヨ?) |
遊びに行きましょう | 놀러 가요 (ノルメカヨ) |
私をどう思っていますか? | 나를 어떻게 생각해요? (ナルルオットケセンガッケヨ) |
どんな人が好きですか? | 어떤 사람을 좋아해요? (オットン サラムル チョアヘヨ?) |
私のことどう思いますか | 나를 어떻게 생각해요? (ナル オットケ センガッケヨ?) |
暇なら連絡して! | 심심하면 연락해줘! (シムシマミョン ヨンラッケジョ!) |
メールしてもいいですか? | 메일해도 돼요? (メイルヘド テヨ?) |