【韓国語の呼び方】男女別・年齢別の使い分け完全ガイド|オッパ・ヌナ・オンニ・ヒョンを一発理解
【韓国語の呼び方】男女別・年齢別の使い分け完全ガイド|オッパ・ヌナ・オンニ・ヒョンを一発理解
韓国語の呼び方は日本語より細かく区別されており、相手の性別・年齢・関係性によって使う言葉が変わります。「オッパ」「ヌナ」「オンニ」「ヒョン」など、聞いたことはあるけど使い分けが分からない…という方も多いのではないでしょうか?
この記事では、韓国語の呼び方を男女別・年齢別・関係別に完全網羅。家族・友達・恋人・職場・推し活まで、あらゆるシーンで使える呼び方を一覧表と例文で完全解説します。これさえ読めば、もう呼び方で迷うことはありません!
- 韓国語の呼び方の基本ルール
- 性別・年齢別の呼び方一覧表
- 家族・友達・恋人の呼び方
- 職場・先輩後輩の呼び方
- K-POP推し活で使える呼び方
- 初対面・お店での呼び方マナー
韓国語の呼び方の基本ルール
まず大前提として、韓国語の呼び方には3つの重要ルールがあります。
ルール1:呼ぶ人の性別で変わる
同じ年上女性を呼ぶ場合でも、男性が呼ぶか女性が呼ぶかで言葉が変わります。これは韓国語の最大の特徴です。
ルール2:相手の年齢で変わる
韓国は儒教文化が根強く、年齢関係を非常に重視します。年上には敬意を込めた呼び方、年下には親しみを込めた呼び方を使います。
ルール3:親密度で変わる
同じ年上の女性でも、親しい間柄なら「オンニ」、初対面や仕事関係なら「○○씨(ッシ)」のように、親密度で呼び方を変えます。
韓国語の呼び方 完全早見表
| 関係 | 呼ぶ人 | 呼ばれる人 | 呼び方 | ハングル |
|---|---|---|---|---|
| 年上 | 女性 | 男性 | オッパ | 오빠 |
| 男性 | 男性 | ヒョン | 형 | |
| 男性 | 女性 | ヌナ | 누나 | |
| 女性 | 女性 | オンニ | 언니 | |
| 同い年 | 誰でも | 誰でも | チング(友達)・名前+ヤ/ア | 친구・○○야/아 |
| 年下 | 誰でも | 誰でも | トンセン・名前+ヤ/ア | 동생・○○야/아 |
| 初対面・丁寧 | 誰でも | 誰でも | 名前+ッシ | ○○씨 |
| 先生・上司 | 誰でも | 目上 | ソンセンニム | 선생님 |
家族の呼び方
父母・祖父母
| 関係 | 呼び方 | ハングル | 備考 |
|---|---|---|---|
| お父さん | アッパ / アボジ | 아빠 / 아버지 | アッパは親しみ、アボジは丁寧 |
| お母さん | オンマ / オモニ | 엄마 / 어머니 | オンマは親しみ、オモニは丁寧 |
| おじいちゃん | ハラボジ | 할아버지 | 父方も母方も同じ |
| おばあちゃん | ハルモニ | 할머니 | 父方も母方も同じ |
兄弟姉妹
| 関係 | 呼び方 | ハングル | 備考 |
|---|---|---|---|
| 兄(妹から) | オッパ | 오빠 | 女性が使う |
| 兄(弟から) | ヒョン | 형 | 男性が使う |
| 姉(妹から) | オンニ | 언니 | 女性が使う |
| 姉(弟から) | ヌナ | 누나 | 男性が使う |
| 弟・妹 | トンセン | 동생 | 男女共通 |
| 弟だけ | ナムドンセン | 남동생 | 「男+トンセン」 |
| 妹だけ | ヨドンセン | 여동생 | 「女+トンセン」 |
友達・恋人の呼び方
友達への呼び方
韓国では、年が近い友達同士なら名前+「야(ヤ)」または「아(ア)」で呼び合います。これは日本の「○○ちゃん」「○○くん」のような親しみのある呼び方です。
- パッチム(子音)で終わる名前+아(ア):民洙(ミンス)→ミンスア(민수아)
- 母音で終わる名前+야(ヤ):智鉉(ジヒョン)→ジヒョナ(지현아)※발음変化あり
恋人への呼び方
韓国カップルの呼び方はとても多彩です。
| 呼び方 | ハングル | 意味・使い方 |
|---|---|---|
| オッパ | 오빠 | 女性が彼氏(年上・同年・年下でも)を呼ぶ |
| ヌナ | 누나 | 男性が年上の彼女を呼ぶ |
| チャギ | 자기 | 「ダーリン」のような甘い呼び方。男女共通 |
| チャギヤ | 자기야 | チャギに「ヤ」を付けた愛称 |
| ヨボ | 여보 | 主に夫婦で使う「あなた」 |
| 名前+アガ | ○○아가 | 「赤ちゃん」のように呼ぶ甘い愛称 |
職場・先輩後輩の呼び方
会社での呼び方
| 関係 | 呼び方 | ハングル | 備考 |
|---|---|---|---|
| 先輩 | ソンベニム | 선배님 | 丁寧な「先輩」 |
| 後輩 | フベ | 후배 | 後輩 |
| 部長・課長 | 役職+ニム | ○○님 | 例:부장님(プジャンニム) |
| 同期・同僚 | 名前+ッシ | ○○씨 | 丁寧で安全 |
| 社長 | サジャンニム | 사장님 | 「社長様」 |
学校・大学での呼び方
学校では先輩後輩の呼び方が以下のように使い分けられます:
- 男性後輩→男性先輩:「ヒョン」または「ソンベニム」
- 女性後輩→男性先輩:「オッパ」または「ソンベニム」
- 男性後輩→女性先輩:「ヌナ」または「ソンベニム」
- 女性後輩→女性先輩:「オンニ」または「ソンベニム」
K-POP推し活で使える呼び方
K-POPファンが推しのアイドルを呼ぶときの呼び方も性別と年齢で変わります。
| ファン | 推し | 呼び方 | 例 |
|---|---|---|---|
| 女性ファン | 年上男性アイドル | ○○オッパ | ジョングクオッパ、Vオッパ |
| 女性ファン | 年上女性アイドル | ○○オンニ | ジスオンニ、ナヨンオンニ |
| 男性ファン | 年上女性アイドル | ○○ヌナ | アイユヌナ、ジスヌナ |
| 男性ファン | 年上男性アイドル | ○○ヒョン | テミンヒョン、ジミンヒョン |
| 誰でも | 年下アイドル | 名前+ヤ/ア | ジョングギヤ、チェヨナ |
初対面・お店での呼び方
初対面で使う呼び方
初対面では「○○씨(ッシ)」が一番安全です。日本語の「○○さん」に近い感覚で、男女問わず誰にでも使えます。
- 김민수씨(キム・ミンスッシ)= キム・ミンスさん
- 박지영씨(パク・ジヨンッシ)= パク・ジヨンさん
苗字だけだと失礼になるので、必ずフルネームか下の名前+「ッシ」で。
お店での呼び方
韓国では店員さんを呼ぶときも、独特の文化があります。
| シーン | 呼び方 | 意味 |
|---|---|---|
| レストランで店員さん | 여기요(ヨギヨ) | 「すみません(ここです)」 |
| レストランで店員さん | 저기요(チョギヨ) | 「すみません(あちらの方)」 |
| 女性店員さん(親しみ) | 언니(オンニ) | 女性客が使う |
| 男性店員さん | 사장님(サジャンニム) | 「社長」と呼ぶ文化 |
| おばさん店員 | 이모(イモ) | 「叔母さん」と呼ぶ親しみ表現 |
韓国独特の「イモ」文化
食堂や屋台で年配の女性店員を「이모(イモ=叔母さん)」と呼ぶ文化があります。これは血縁関係はなくても、親しみを込めて呼ぶ表現で、韓国ドラマでもよく見るシーンです。
呼び方の例文10選
1. お父さん、おかえり
아빠, 어서 와요.(アッパ、オソワヨ)
2. お兄ちゃん、これ食べた?(妹→兄)
오빠, 이거 먹었어?(オッパ、イゴ モゴッソ?)
3. お姉ちゃん、可愛い!(妹→姉)
언니, 예뻐!(オンニ、イェッポ!)
4. 先輩、お疲れ様です
선배님, 수고하셨습니다.(ソンベニム、スゴハショッスムニダ)
5. キム・ミンスさん、よろしくお願いします
김민수씨, 잘 부탁드립니다.(キム・ミンスッシ、チャル プタットゥリムニダ)
6. すみません、注文お願いします
여기요, 주문 좀 할게요.(ヨギヨ、チュムン チョム ハルッケヨ)
7. オンニ、これいくらですか?(東大門市場で)
언니, 이거 얼마예요?(オンニ、イゴ オルマエヨ?)
8. チャギヤ、愛してる
자기야, 사랑해.(チャギヤ、サランヘ)
9. ジョングクオッパ、最高!
정국 오빠, 최고!(ジョングク オッパ、チェゴ!)
10. イモ、もう一杯ください(食堂で)
이모, 한 잔 더 주세요.(イモ、ハン ジャン ト ジュセヨ)
韓国語の呼び方でよくある質問
Q. 「○○ッシ」と「○○ニム」の違いは?
「ッシ(씨)」は名前に付ける丁寧語で「さん」レベル。「ニム(님)」はさらに敬意を込めた「様」レベルで、目上の人や役職に付けます。「キム・ミンスッシ」は「キム・ミンスさん」、「ブジャンニム」は「部長」のように使い分けます。
Q. 韓国人の名前で呼び捨てするのは失礼?
はい、初対面や目上には呼び捨ては失礼です。親しい同年代や年下なら「○○ヤ/ア」、目上には「○○ッシ」「○○ニム」を使いましょう。
Q. K-POPファンですが推しの呼び方が分かりません
性別と年齢で決まります。あなたが女性で推しが年上男性なら「○○オッパ」、男性で推しが年上女性なら「○○ヌナ」が基本です。
Q. 韓国旅行で店員さんを呼ぶには?
レストランなら「여기요(ヨギヨ)」または「저기요(チョギヨ)」が万能。「すみません」と同じ感覚で使えます。年配の女性店員なら「이모(イモ)」と呼ぶと親しみが伝わります。
Q. 同い年の韓国人にはどう呼べば?
親しくなったら「○○ヤ/ア」(名前+ヤ/ア)で呼び合います。それまでは「○○ッシ」が無難。「親구(チング)」は「友達」の意味で、第三者に紹介するときに使います。
Q. 年上か年下かわからない時はどうする?
韓国人は出会ってすぐ「몇 살이에요?(何歳ですか?)」と聞くのが普通。タブーではないので、年齢を確認してから関係性を決めるのが韓国流です。
「韓国語の呼び方」関連のおすすめ記事
まとめ:韓国語の呼び方は性別・年齢・関係性で決まる
韓国語の呼び方、しっかり整理できましたか?最後に最重要ポイントをおさらいします。
- 呼ぶ人の性別で変わる:女性→男性=オッパ、男性→男性=ヒョン、男性→女性=ヌナ、女性→女性=オンニ
- 家族はアッパ・オンマ・ハラボジ・ハルモニなど親しみ表現
- 恋人はオッパ・チャギ・ヨボなど多彩
- 職場・初対面は「○○ッシ」「○○ニム」が安全
- 店員さんは「ヨギヨ」「チョギヨ」、女性店員には「オンニ」も
- K-POP推しは性別と年齢で決まる(○○オッパ、○○ヌナなど)
呼び方を正しく使えるようになると、韓国の人たちとの距離がぐっと縮まります。最初は迷っても、慣れれば自然に使い分けられるようになるので、ぜひ韓国ドラマやK-POPで意識して聞いてみてください!














































































