- 【韓国語の助詞】韓国語の助詞の使い方や助詞一覧で助詞をマスターしよう!
- 実は韓国語と日本語はとても似ている?!
- 韓国語の助詞は前の語にパッチムがあるかないかで決まる場合がある
- 韓国語の助詞「~が」は「이(イ)」と「가(ガ)」
- 【韓国語の助詞】~は(는/은)
- 【韓国語の助詞】~を(를/을)
- 【韓国語の助詞】~と(와/ 과)
- 【韓国語の助詞】~で(手段)(로/ 으로)
- 【韓国語の助詞】日本語にはない「分かち書き」って?
- 【韓国語 助詞】今回の覚えたい助詞一覧
- 【韓国語 助詞】에(場所・物)に・(時間)に・(場所)に
- 【韓国語 助詞】에게/한테(人・動物)に・ところに・から
- 【韓国語 助詞】에게서/한테서(人・動物)から・より
- 【韓国語 助詞】에다가(物・場所)に・やら
- 【韓国語 助詞】에서(場所・方向)で・から・より
- 【韓国語 助詞】으로/로で・をもって・から・により・に・へ
- 【韓国語 助詞】으로서/로서(身分・地位・資格)として
- 【韓国語 助詞】으로써/로써(手段・方法・道具・期間)をもって・で
- 【韓国語 助詞】覚え方
- 【韓国語 助詞】韓国語の助詞の使い方をマスターしよう!第2段!まとめ
【韓国語の助詞】韓国語の助詞の使い方や助詞一覧で助詞をマスターしよう!
韓国語で文章を作るのに欠かせないのが、「助詞」 の存在ですよね。
日本語にも助詞がありますし、韓国語と日本語は語順も同じなので、覚えてしまえば簡単に会話に取り入れることができそうですが、いざ勉強し始めると、日本語では同じ言葉で表すのに韓国語では状況などによって使い分けている助詞 がいくつもあります。
そこで今回は、韓国語の似ている助詞をいくつか集めてご紹介していきたいと思います。
最後にはオススメの覚え方 や、助詞を解説しているオススメのYouTube もご紹介しますので、ぜひ最後まで見てくださいね。
ハングルの読み方が分かれば、次のステップは韓国語の文法をマスターすることです。
ある程度ハングルが読めるようになった方のために、今回は韓国語の基本文法、助詞について解説していきます。
・ハングルで単語は書けるようになったが、なかなか文章が書けない
・韓国語を効率よく勉強したい
・韓国語の助詞について知りたい
という方の参考になる内容になっています。
では早速見てみましょう!
実は韓国語と日本語はとても似ている?!
日本語はひらがな・カタカナ・漢字、韓国語はハングルを使用しているので、一見すると全く共通点のない言語のように見えるかもしれません。
ですが、韓国語を少し勉強した方であれば、「特に文章の組み合わせ方については日本語と韓国語には共通点が多いこと」に気が付くことでしょう。
例えば、「私は韓国に行きます。」
日本語 | 韓国語 |
---|---|
私は韓国に行きます。 | 저는 한국에 가요. (チョヌン ハングケ ガヨ) |
例えば、「私は韓国に行きます。」という文章を作成したい場合、英語だと「I go to Korea.」のように、語順は「私→行きます→韓国」の順番になります。
一方で、韓国語で表すと「저는 한국에 가요.(チョヌン ハングゲ ガヨ)」となりますが、意味を分解すると、
日本語 | 韓国語 |
---|---|
私は | 저는 (チョヌン) |
韓国に | 한국에 (ハングケ) |
行きます | 가요 (ガヨ) |
となるので、そのまま順番通りに訳していけば日本語の文が完成するのです。
つまり、文章の構造においては韓国語と日本語はとても似ている言語なのです。
韓国語の助詞は前の語にパッチムがあるかないかで決まる場合がある
韓国語にも日本語で使われているような「~が」「~を」などの助詞があります。
ですが、韓国語の場合では、助詞の前の単語にパッチムがあるかないかで、使う助詞が変わることがあります。
ではいくつか例を見ていきましょう。
韓国語の助詞「~が」は「이(イ)」と「가(ガ)」
助詞「~が」の「이(イ)」と「가(ガ)」の使い分け
日本語 | 韓国語 |
---|---|
~が(助詞の前にパッチムがある) | 이 (イ) |
~が(助詞の前にパッチムがない) | 가 (ガ) |
韓国語では「~が」の助詞を使う場合、助詞の前にパッチムがなければ「가」、パッチムがあれば「이」を使います。
車が多いです(助詞の前にパッチムなしの場合)
日本語 | 韓国語 |
---|---|
車が多いです。 | 차가 많습니다. (チャガ マッスムニダ) |
車は韓国語で「차」と書きます。「차/cha」は子音の[ㅈ/ch]と母音の[ㅏ/a]で成り立っていますから、パッチムはありません。なので、「~が」を表す助詞は「가/ga」になります。
キンパプがおいしいです(助詞の前にパッチムありの場合)
日本語 | 韓国語 |
---|---|
キンパプがおいしいです | 김밥이 맛있어요. (キンパビ マシッソヨ) |
김밥(kinpap)は韓国料理の海苔巻きのことです。
単語の最後にパッチム[ㅂ/p]がついていますね。なので、次に来る助詞は[이/i]になります。
【韓国語の助詞】~は(는/은)
韓国語で「~は」の助詞を使う場合、助詞の前にパッチムがなければ「는」、パッチムがあれば「은」を使用します。
今週は忙しいです(助詞の前にパッチムなしの場合)
日本語 | 韓国語 |
---|---|
今週は忙しいです。 | 이번 주는 바쁩니다. (イボンジュヌン パッピムニダ) |
今週は韓国語で「이번주/イボンチュ」と書きます。주は子音と母音を組み合わせたハングルなので、パッチムはありませんね。なので、助詞は「는/nun」を使います。
助詞の前にパッチムありの場合
日本語 | 韓国語 |
---|---|
日本は初めてです。 | 일본은 처음입니다. (イルボンヌン チョウミイムニダ) |
日本は韓国語で「일본/イルボン」と書きます。본にはパッチムの「ㄴ」がありますので、助詞は「은/un」を使います。
【韓国語の助詞】~を(를/을)
韓国語で「~を」の助詞を使う場合、助詞の前にパッチムがなければ「를」、パッチムがあれば「을」を使います。
助詞の前にパッチムなしの場合
日本語 | 韓国語 |
---|---|
映画を観ます | 영화를 봐요. (ヨンファル プァヨ) |
映画は韓国語で「영화/ヨンファ」と書きます。「화」にパッチムはないので、助詞は「를」を使用します。
助詞の前にパッチムありの場合
日本語 | 韓国語 |
---|---|
服を買いました。 | 옷을 샀어요. (オスル サッソヨ) |
服は韓国語で「옷/オス」と書きます。パッチムの「ㅅ」が使われているので、助詞は「을」を使います。
【韓国語の助詞】~と(와/ 과)
韓国語の「~と」の意味を表す助詞を書く際、前にパッチムがなければ「와」、前にパッチムがあれば「과」を使います。
助詞の前にパッチムなしの場合
日本語 | 韓国語 |
---|---|
友だちと話します。 | 친구와 이야기합니다. (チングワ イヤギハムニダ.) |
友だちは韓国語で「친구」と書きます。最後の語にパッチムはありませんから、この場合の助詞の「と」は「와/ワ」を使います。
助詞の前にパッチムありの場合
日本語 | 韓国語 |
---|---|
家族と旅行に行きます。 | 가족과 여행을 가요. (カジョックァ ヨヘンウル カヨ.) |
家族は韓国語で「가족/カジョック」と書きます。족にパッチムの「ㄱ」がついていますから、助詞は「과/クァ」を使用します。
ですが、実は会話の場合、「~と」を表す助詞は「하고/ハゴ」がよく使われています。「하고」はパッチムあるなしに関わらず使うことが可能です。例えば、친구하고(友達と)のような使い方になります。
【韓国語の助詞】~で(手段)(로/ 으로)
助詞の~で(手段)を表すハングルは今まで登場した助詞と特徴が異なります。
使い分けとしては
・前にパッチムなし、もしくはパッチム「ㄹ」があるときは助詞「로」を使う
・前に「ㄹ」以外のパッチムがあるときは助詞「으로」を使う
となります。間違えないように注意しましょう。
では例文を見てみましょう。
助詞の前にパッチムなしの場合
日本語 | 韓国語 |
---|---|
会社まで車で通っています。 | 회사까지 차로 다녀요. (フェサッカジ チャロ タニョヨ.) |
「차」は車の意味です。パッチムがありませんから、助詞は「로」を使用します。
助詞の前にパッチム「ㄹ」がある場合
日本語 | 韓国語 |
---|---|
地下鉄で行きました。 | 지하철로 갔어요. (チハチョㇽロ カッソヨ.) |
地下鉄はハングルで「지하철」と書きます。パッチム「ㄹ」があるため、「~で」を表す助詞は「로」を使います。
助詞の前に「ㄹ」以外のパッチムがある場合
日本語 | 韓国語 |
---|---|
アイフォンで電話しないでください。 | 아이폰으로 전화하지마요. (アイポヌロ テョナハジマヨ.) |
「아이폰」は「iPhone」を表すハングルです。폰に「ㄹ」以外のパッチムがついているため、この場合の助詞は「으로」を使います。
【韓国語の助詞】日本語にはない「分かち書き」って?
分かち書きとは英語のように、言葉の区切りに空白(スペース)を入れる書き方です。
例えば、I am from Japan. (私は日本出身です。)と、単語ごとにスペースが入っていますね。これがIamfromJapanとなるとどこからどこまでが一つの単語なのか非常に分かりづらくなるでしょう。
一方で日本語では漢字、ひらがな、カタカタ混じりで成り立っているので、言葉ごとにスペースを入れなくても意味が伝わるのが特徴です。
実は韓国語にも「分かち書き」があります。韓国語の分かち書きは助詞の後にスペースを空けて書けます。
例えば、
나는 일본에서 왔어요.(私は日本から来ました。)という文章であれば、
나는→私は
일본에서→日本から
왔어요→来ました
となりますので、「は」、「から」の助詞の後ろにそれぞれスペースが来るようになっています。ちなみに文章の終わりは英語の同じ、「ピリオド」を使います。
【韓国語 助詞】今回の覚えたい助詞一覧
まずは今回覚えたい韓国語の助詞の一覧からご紹介しますね。
韓国語 | 前に来る言葉が表す内容 | 日本語 |
---|---|---|
에 | 場所・物・時間 | に、で |
에게/한테 | 人・動物 | に、ところに、から |
에게서/한테서 | 人・動物 | から、より |
에다가 | 物・場所 | に、やら |
에서 | 場所・方向 | で、から、より |
으로/로 | あらゆる言葉の後ろにつく | で、から、のため、によって、へ、と |
으로서/로서 | 身分・地位・資格 | として |
으로써/로써 | 手段・方法・道具・期間 | をもって、で |
【韓国語 助詞】에(場所・物)に・(時間)に・(場所)に
日本語で「に」と使いたい時とほぼ同じように使われる助詞です。
場所・時・対象を表す助詞「に」「で」
日本語 | 韓国語 |
---|---|
大阪に韓国スーパーができた。 | 오사카에 한국 마트가 생겼다. (オサカエ ハングクマトゥガ センギョッタ.) |
朝の9時に開く。 | 아침 9시에 문이 열린다. (アチム クジェ ムニ ヨルリンダ.) |
管理職にあがるためにはもっと努力をしなければならない。 | 관리직에 올라가려면 더 노력해야 한다. (クァンリジケ オルラガリョミョン ト ノリョカヤ ハンダ.) |
方向を表す助詞「に」「へ」
日本語 | 韓国語 |
---|---|
学校に行く。 | 학교에 간다. (ハッキョエ カンダ.) |
コンビニに行く。 | 편의점에 간다. (ピョニジョメ カンダ.) |
原因を表す助詞「に」「で」
日本語 | 韓国語 |
---|---|
車にひかれて足を怪我した。 | 차에 치여 다리를 다쳤다. (チャエ チヨ ダリル タチョッタ.) |
風で帽子が飛んで行った。 | 바람에 모자가 날라갔다. (パラメ モジャガ ナルラガットタ.) |
条件や基準を表す助詞「に」
日本語 | 韓国語 |
---|---|
雰囲気に合ったデザイン。 | 분위기에 알맞은 디자인. (ブンウィギエ アルマジュン ディ자인.) |
規定に反したため処罰を受けた。 | 규정에 반했기 때문에 처벌을 받았다. (キュジョンエ バンヘッキ ッタムネ チョボルル バダットタ.) |
単位や値段を表す助詞
日本語 | 韓国語 |
---|---|
この服を4万ウォンで買いました。 | 이 옷을 4만원에 샀습니다. (イ オスル サマンウォネ サッスムニダ.) |
【韓国語 助詞】에게/한테(人・動物)に・ところに・から
2つの助詞は同じ意味で使うことができますが、違いとして「에게」は文章を書くときによく使われ、「한테」は会話の中でよく使われるという特徴があります。
人や動物を表す言葉のあとにつく助詞です。
動作の及ぶ相手を表す助詞「に」「ところに」
日本語 | 韓国語 |
---|---|
この服を4万ウォンで買いました。 | 이 옷을 4만원에 샀습니다. (イ オスル サマノネ サッスムニダ.) |
彼に手紙を書いた。 | 그에게 편지를 썼다. (クエ게 ピョンジルル ソッタ.) |
犬に餌をあげた。 | 강아지에게 밥을 줬다. (カンアジエ게 パプル ジョッタ.) |
弟にプレゼントをあげることにした。 | 동생한테 선물을 주기로 했다. (トンセンハンテ ソンムルル ジュギロ ヘッタ.) |
夏の間姉のところに行っていた。 | 여름 동안 언니한테 갔었다. (ヨルム トンアン オンニハンテ カッソッタ.) |
動作を受ける相手を表す助詞「に」「から」
日本語 | 韓国語 |
---|---|
お母さんに怒られた。 | 어머니에게 혼났다. (オモニエゲ ホンナッタ.) |
親しい友だちから本を借りた。 | 친한 친구에게 책을 빌렸다. (チナン チングエゲ チェギ(ク)ル ビリョッタ.) |
姉からメッセージが来た。 | 언니한테 문자가 왔다. (オンニハンテ ムンジャガ ワッタ.) |
ものや事の所属や位置を表す助詞「に」
日本語 | 韓国語 |
---|---|
私には母はいないけど私をいつも大事に思ってくれる姉がいる。 | 나에게는 엄마는 없지만 나를 늘 아껴 주는 언니가 있다. (ナエゲヌン オンマヌン オプッチマン ナルル ヌル アッキョ ジュヌン オンニガ イッタ.) |
もしかして、私の充電器お姉ちゃんのところにある? | 혹시 내 충전기 언니한테 있어요? (ホクシ ネ チュンジョンギ オンニハンテ イッソヨ?) |
【韓国語 助詞】에게서/한테서(人・動物)から・より
上記の「에게/한테」と同じく、2つの言葉は同じ意味で使うことができますが、「에게서」は文章で多く使われ、「한테서」は会話中に多く使われるという特徴があります。
こちらも人や動物を表す言葉のあとにつく助詞です。
物事の出発点や、そこから由来することを表す助詞「から」「より」
日本語 | 韓国語 |
---|---|
しばらく会っていない友達から手紙が来た。 | 오래 못 만난 친구에게서 편지가 왔다. (オレ モンマンナン チングエゲソ ピョンジガ ワッタ.) |
兄から習ったことが私を生かした。 | 형에게서 배운 게 날 살렸다. (ヒョンエゲソ ペウンゲ ナル サルリョッタ.) |
私がアメリカにいること誰から聞いたの? | 내가 미국에 있다는 거 누구한테서 들었어? (ネガ ミグゲ イッタヌンゴ ヌグハンテソ トゥロッソ?) |
母より息子に送る最後の贈り物。 | 어머니에게서 아들에게 보내는 마지막 선물. (オモニエゲソ アドゥレゲ ポネヌン マジマク ソンムル.) |
お父さんからしょっちゅう電話が来る。 | 아빠한테서 전화가 자꾸 온다. (アッパハンテソ チョンファガ チャック オンダ.) |
【韓国語 助詞】에다가(物・場所)に・やら
物や場所に動作を加えるときに用いられる助詞です。「에다가」を「에」と省略して使うこともできます。
動作が加えられることを表す助詞「に」
日本語 | 韓国語 |
---|---|
残りの塩に新しく買ってきた塩を入れた。 | 남은 소금에다가 새로 사온 소금을 부었다. (ナメン ソグメダガ セロ サオン ソグメル ブオッタ.) |
ビビンバにコチュジャンを足して混ぜた。 | 비빔밥에다가 고추장을 더 넣어서 섞었다. (ピビムパペダガ コチュジャンウ(ル) ト ノオソ ソッコッタ.) |
置く場所や位置を表す助詞(~の上)「に」
日本語 | 韓国語 |
---|---|
お気に入りの写真を壁に貼った。 | 마음에 드는 사진을 벽에다가 붙였다. (マウメ トゥヌン サジヌル ピョケダガ ブッヨッタ.) |
鍵をどこに置いたのか思い出せない。 | 열쇠를 어디에다가 두었는지 기억이 안난다. (ヨルスェル オディエダガ トゥオッヌンジ ギオギ アンナンダ.) |
2つ以上の同じ条件を持つ言葉を並べるときの助詞「やら」
日本語 | 韓国語 |
---|---|
冷麺やらかき氷やらアイスクリームやら冷たいものばかりを食べた。 | 냉면에다가 빙수에다가 아이스크림에다가 차가운 음식만 먹었다. (ネンミョネダガ ビンスエダガ アイ스크リメダガ チャガウン ウムシクマン モゴッタ.) |
【韓国語 助詞】에서(場所・方向)で・から・より
どこどこで、どこから、 と言いたい時に使います。
物事が起きる場所を表す「で」
日本語 | 韓国語 |
---|---|
家の前で遊んだ。 | 집앞에서 놀았다. (チパプエソ ノラッタ.) |
図書館で会うことにしました。 | 도서관에서 만나기로 했어요. (トソグァネソ マンナギロ ヘッソヨ.) |
デパートで買いました。 | 백화점에서 샀어요. (ペクファジョメソ サッソヨ.) |
動きの出発点を表す「から」「より」
日本語 | 韓国語 |
---|---|
今家から出発したよ。 | 지금 집에서 출발했어. (チグム チパエソ チュルバルヘッソ.) |
南の方から暑い風が吹いてくる。 | 남쪽에서 더운 바람이 불어온다. (ナムチョゲソ トウン バラミ ブロオンダ.) |
ソウル駅より徒歩10分。 | 서울역에서 걸어서 10분. (ソウルヨゲソ コロソ シップン.) |
【韓国語 助詞】으로/로で・をもって・から・により・に・へ
前に来る単語がㄹ以外のパッチムで終わるとき は「으로」を、ㄹまたはパッチムなしのとき は「로」を使います。
手段、材料、原因、資格、決定、方向、時間、結果、対象などの、あらゆる意味を示したいときに使われる助詞です。
手段や方法を表す助詞「で」
日本語 | 韓国語 |
---|---|
地下鉄で行く。 | 지하철로 간다. (チハチョㇽロ カンダ.) |
鉛筆で描く。 | 연필로 그리다. (ヨンピㇽロ クリダ.) |
規則で秩序を保つ。 | 규칙으로 질서를 지킨다. (キュチャゲロ チルソルㄹ チキンダ.) |
お金で解決した。 | 돈으로 해결했다. (トヌロ ヘギョルヘッタ.) |
言いたいことを電話で言った。 | 하고 싶은 말을 전화로 말했다. (ハゴ シプン マㄹㄹ チョンファロ マㄹヘッタ.) |
材料や構成を表す助詞「で」「から」
日本語 | 韓国語 |
---|---|
木で建てた家。 | 나무로 지은 집. (ナムロ ジウン チプ.) |
捨てられたものから作ったおもちゃ。 | 버려진 물건으로 만든 장난감. (ボリョジン ムルゴヌロ マンドゥン チャンナンガム.) |
目的によって2つに分けられた教室。 | 목적에 따라 두개로 나누어진 교실. (モクチョゲ トゥラ ドゥゲロ ナヌオジン ギョシル.) |
原因や理由を表す助詞「で」「のため」「によって」
日本語 | 韓国語 |
---|---|
豪雨によって連絡が途絶えた。 | 폭우로 연락이 끊겼다. (ポグロ ヨンラギ クンギョッタ.) |
個人的な事情で会社を休んだ。 | 개인적인 사정으로 회사를 쉬었다. (ケインジョギン サジョンウロ フェサルル スィオッタ.) |
コロナにより行事は中止になりました。 | 코로나19로 인해 행사가 중지되었습니다. (コロナ イルグロ インヘ ヘンサガ チュンジデオッスムニダ.) |
身分や地位、資格を表す助詞「に」「で」「として」
日本語 | 韓国語 |
---|---|
人として生まれ人として死ぬ。 | 사람으로 태어나 사람으로 죽는다. (サラムロ テオナ サラムロ チュクンダ.) |
彼は留学生として日本に来た。 | 그는 유학생으로 일본에 왔다. (クヌン ユハクセンウロ イルボネ ワッタ.) |
母の息子として一生懸命にやってきた。 | 어머니의 아들로서 열심히 해 왔다. (オモニエ アドゥルロソ ヨルシミ ヘ ワッタ.) |
変化を表す助詞「に」「と」
日本語 | 韓国語 |
---|---|
古くなったTシャツを家で着るパジャマに回した。 | 낡은 티셔츠를 집에서 입을 잠옷으로 돌렸다. (ナルグン ティショ츠룰 ジベソ イプル ジャモスロ トルリョッタ.) |
雨が雪に変わった。 | 비가 눈으로 변했다. (ピガ ヌヌロ ピョンヘッタ.) |
幼虫が蝶として生まれ変わり空に飛んだ。 | 애벌레가 나비로 다시 태어나 하늘에 날았다. (エベルレガ ナビロ ダシ テオナ ハヌレ ナランダ.) |
基準を表す助詞「で」「と」
日本語 | 韓国語 |
---|---|
成績で決まる。 | 성적으로 정해진다. (ソンジョケロ チョンヘジンダ.) |
機嫌が悪いのは話し方で分かる。 | 기분이 안좋은거는 말투로 안다. (キブニ アンジョウンゴヌン マルトゥロ アンダ.) |
週末にしている釣りを人生の楽しみとしている。 | 주말마다 하는 낚시를 인생의 낙으로 삼다. (チュマルマダ ハヌン ナㄱ시ルル インセンエ ナケロ サムダ.) |
決定や決心を表す助詞「に」「と」
日本語 | 韓国語 |
---|---|
お昼はおにぎりにしよう。 | 점심은 주먹밥으로 하자. (チョムシムン チュモッパケロ ハジャ.) |
方向や場所を表す助詞「へ」
日本語 | 韓国語 |
---|---|
右の方へ曲がってください。 | 오른쪽으로 꺾어 주세요. (オルンチョケロ コッコ ジュセヨ.) |
病院へ行く道。 | 병원으로 가는 길. (ピョンウォネロ カヌン キル.) |
2つの「場所に」!「에」と「(으)로」の違い
日本語 | 韓国語 |
---|---|
ソウルに行くバスに乗った。 | 서울에 가는 버스를 탔다. (ソウレ カヌン バスル タッタ.) |
ソウル(の方)へ行くバスに乗った。 | 서울로 가는 버스를 탔다. (ソウルロ カヌン バスル タッタ.) |
「서울에」の方は、目的地 がソウルだから、ソウルに行くバスに乗ったんだなという意味で伝わります。
「서울로」の方は、目的地というより、方向を強く意味 し、ソウルの方に行くバスに乗ったという意味になります。ソウルにつく前に降りるかもしれないですし、ソウルよりもっとあとの駅で降りるかもしれないですし、バスを乗り換える場合もあるかもしれません。
「에」は、はっきりとした目的地を表す「に」 、「으로」は、ざっくりとした方向を表す「の方へ」「へ」 と覚えると、覚えやすいと思います。
結果を表す助詞「に」「と」「で」
日本語 | 韓国語 |
---|---|
戦争で命を亡くした。 | 전쟁으로 목숨을 잃었다. (チョンジェンユロ モクスムル イロッタ.) |
素晴らしい成果で認められた。 | 훌륭한 성과로 인정을 받았다. (フルンガン ソングァロ インジョンウル バダッタ.) |
食べ物は力となる。 | 음식은 나의 힘으로 변한다. (ウムシゲン ナエ ヒムユロ ピョンハンダ.) |
時間を表す助詞「に」
日本語 | 韓国語 |
---|---|
出発は来週に延期になった。 | 출발은 다음주로 연기가 되었다. (チュルバルウン タウムジュロ ヨンギガ ドェオッタ.) |
募集を今日で締め切る。 | 모집을 오늘로 마감한다. (モジブル オヌルロ マガムハンダ.) |
対象を表す助詞「に」「と」
日本語 | 韓国語 |
---|---|
心優しい息子の彼女を嫁にもらった。 | 마음이 착한 아들의 여자친구를 며느리로 받았다. (マウミ チャカン アドゥルエ イェジャチングルル ミョヌリロ パダッタ.) |
過去の失敗を教訓にする。 | 과거의 실패를 교훈으로 삼다. (クァゴエ シルパエル キョフヌロ サムダ.) |
【韓国語 助詞】으로서/로서(身分・地位・資格)として
前に来る単語がㄹ以外のパッチムで終わるときは「으로서」を、ㄹまたはパッチムなしのときは「로서」を使います。
身分、地位、資格「として」
日本語 | 韓国語 |
---|---|
学者として出席した。 | 학자로서 출석했다. (ハクジャロソ チュルソクヘッタ.) |
人として正しく生きねばならない。 | 사람으로서 바르게 살아야 한다. (サラムロソ バルゲ サラヤ ハンダ.) |
母としてあなたを一生懸命育てた。 | 엄마로서 너를 열심히 키웠다. (オンマロソ ノルル ヨルシミ キウォッタ.) |
【韓国語 助詞】으로써/로써(手段・方法・道具・期間)をもって・で
前に来る単語がㄹ以外のパッチムで終わるときは「으로써」を、ㄹまたはパッチムなしのときは「로써」を使います。
手段、方法、道具、期間「をもって」「で」
日本語 | 韓国語 |
---|---|
このインクではプリントができない。 | 이 인크로써는 프린트가 안 된다. (イ インクロッソヌン プリントガ アン ドェンダ.) |
多くの人に愛されたこの活動も今日で終わりを迎えます。 | 많은 사람에게 사랑 받은 이 활동도 오늘로써 끝을 맞이한다. (マヌン サラメゲ サラン バドゥン イ ファルドンド オヌルロッソ ットゥル マジインダ.) |
10年を超える努力をもってしても不可能だった。 | 10년이 넘은 노력으로써도 불가능한 일이였다. (シプニョニ ノムン ノリョゲロッソド ブルガヌン イリヨッタ.) |
【韓国語 助詞】覚え方
「場所・物・時間に 」は「에 」、「人・動物に 」は「에게・한테 」、「場所で 」は「에서 」、「方法で 」は「 (으)로 」というように、日本語では「に」や「で」で表現する助詞を、韓国語ではいくつかの助詞で使い分けている上に、他にも使いかたがあったりするのでややこしいですよね。
そんな韓国語助詞のオススメの覚え方は、
・例文で覚える
・YouTubeで覚える
この2つの方法です。
例文で覚える助詞
一つの助詞で使い方がいくつかある助詞もありますが、最初は代表的な使い方を例文にして 覚える方法がオススメです。
日本語 | 韓国語 |
---|---|
7時に起きて学校にある図書館に行くんだ。 | 7시에일어나서 학교에있는 도서관에갈거야. (チルシ에イロナソ ハッキョ에インヌン トソガン에カルゴヤ) |
友達からプレゼントをもらった。お店をやってる叔母のところに行って友達にあげるプレゼントを選ばなきゃ。 | 친구한테선물을 받았어. 가게하는 이모한테가서 친구한테줄 선물을 골라야겠다. (チング한테ソンムルル パダッソ. カゲハヌン イモ한테カソ チング한테チュル ソンムルル コルラヤゲッタ) |
お兄ちゃんからきた手紙だと思ったらお父さんから来た手紙だった。 | 오빠한테서온 편지인 줄 알았더니 아빠한테서온 거였어. (オッパ한테서オン ピョンジイン チュル アラットニ アッパ한테서オン コヨッソ) |
ご飯にお肉を乗せてお肉にコチュジャンを乗せて食べたら美味しい。 | 밥에다가고기를 올리고 고기에다가고추장 올리고 먹으면 맛있어. (パッ에다가コギルル オリゴ コギ에다가コチュジャン オリゴ モグミョン マシッソ) |
家から出発して駅前で会って図書館で勉強することにしたよ。 | 집에서출발해서 역 앞에서친구를 만나 도서관에서공부하기로 했어요. (チプ에서チュルバルヘソ ヨグ アプ에서チングル マンナ トソガン에서コンブハギロ ヘッソヨ) |
今週末で終わる映画を現金で見てお昼はカードで買ってタクシーで帰ってくることにしよう。 | 이번주말로끝나는 영화를 현금으로보고 점심은 카드로사고 택시로집에 오는 걸로 하자. (イボンチュマル로ットナヌン ヨンファルル ヒョングム으로ボゴ チョムンン カドゥ로サゴ テクシ로チベ オヌン コル로 ハジャ) |
母の息子として一人前の大人としてちゃんと生きていきます。 | 엄마의 아들로서다 큰 어른으로서제대로 살아갈게. (オンマエ アドゥル로서タ クン オロン으로서チェデロ サラガルケ) |
明日の夜をもってしめきりになるという日に買ってきた最新機械をもってしても時間までに完成できなかった。 | 내일 밤으로써마감이 된다는 날에 사온 최신기계로써도시간까지 완성 못했다. (ネイル パム으로써マガミ トゥェンダヌン ナレ サオン チェシンギゲ로써도シガンカジ ワンソン モッタ) |
このように、一つの例文に覚えたい助詞をいくつも入れる ことで、助詞の使い方と一緒に頭にいれることができるのでオススメです。
YouTubeで覚える
日本人が助詞を勉強していて難しい部分 を解説してくれているので、わからなくなったときはYouTubeがオススメです!
アンニョン韓国語教室
日本人の先生の助詞の授業です。
頭に入ってきやすい映像 と日本人目線の学習法 で助詞を教えてくれています。何回も見直すのにもオススメの動画です!
JIN【仁】
日本語がとても流暢な韓国人の先生が助詞は17個!10分で覚えられるよ! と簡単に、わかりやすくなるように説明してくれています。リズムよく説明してくれるので、頭に残ります!
ちょっと楽しくなる韓国語Joo
とても可愛い映像、楽しいクイズ形式 の動画で助詞が簡単に頭に入ってきてしまいます!スピード感ある動画なので、急に思い出せなくなった!という時、見返すのにピッタリ の動画だと思います!
【韓国語 助詞】韓国語の助詞の使い方をマスターしよう!第2段!まとめ
今回ご紹介した助詞を整理してまとめてみましょう。
「に」には、韓国語には大まかに分けて4種類あり、
場所・物・時間に→에
人・動物に→에게,한테
方向に(へ)→으로/로
(の上)に→에다가
をご紹介しました。
その中でも、에と(으)로は、それぞれ「に」と「方へ」 として考えると分かりやすいというコツがありました。
「から」は大きく分けると2種類あり、
人・動物から→에게서,한테서
物・場所から→에서
をご紹介しました。
「으로서」と「으로써」はよく似ていますが、
「으로서」は、身分や資格 などを意味する時に使い、
「으로써」は、方法や手段 などを意味するときに使われる
という違いがありました。
発音が似ていたり、使い方の違いが複雑だったりと難しい韓国語の助詞ですが、例文で覚えたり、YouTubeの動画を見て覚えていくと少しずつインプットされていくはずです。
韓国語の助詞は他にもたくさんありますので、今回の記事を参考にしつつ、他の興味のある助詞も調べてみてくださいね。
・【韓国語で誰(だれ)】韓国語で「誰(だれ)」を使いこなそう!例文を紹介!
・【韓国語でぬいぐるみ】 韓国語で「ぬいぐるみ」を使いこなそう!例文もご紹介!
・【韓国語でピタカゲ】ピタカゲって何?会話中の使い方や話題になったきっかけを徹底解説!
・【韓国語でプロポーズ】韓国語の素敵なプロポーズフレーズをご紹介♡
・【韓国語 ポゴ】BTSの曲でもポゴってあるけど韓国語でポゴってなんていう意味?
・【韓国語 ゆうか】大食いYouTuber木下ゆうかについて掘り下げ調査!
・【韓国語のピゴネ】韓国語の「ピゴネ」はどういう意味?どんな時につかうの?ピゴネのついて紹介
・【韓国語 ランチ】韓国語でランチに誘う表現を覚えよう!
・【韓国語 ランチ】韓国語でランチに誘う表現を覚えよう!
・【韓国語で銀行】韓国語で銀行って?金融機関で使える単語・表現を紹介!韓国の銀行口座開設方法もチェック!