韓国語で「すみません!」。旅行・出張で役立つすみませんフレーズをご紹介
韓国へ行ったら、韓国語で話す機会がたくさんありますよね。
その中でレストランで食事をしたり、ショッピングをした際に、韓国人にすみませんと言う場面もあるかもしれません。
日本と同じく、謝罪の意味だけではない「すみません」。
今回は、旅行・出張などで役立つ、すみませんのフレーズをご紹介していきます。
韓国語で謝罪するときのすみません
韓国語で謝罪をするときに「すみません」というときは、죄송합니다(チェソンハムニダ)、あるいは미안합니다(ミアナムニダ)ということができます。
韓国語で「すみません」
日本語 | 韓国語 |
---|---|
すみません(謝罪をするとき) | 죄송합니다 (チェソンハムニダ) |
すみません(謝罪をするとき) | 미안합니다 (ミアナムニダ) |
죄송합니다(チェソンハムニダ)の죄송(チェソン)は「罪悚」、미안합니다(ミアナムニダ)の미안(ミアン)は「未安」と、それぞれハングルではなく漢字で表記できます。
どちらもすみませんという意味ですが、漢字からもわかるとおり、죄송합니다(チェソンハムニダ)のほうが、謝罪の気持ちを表すことができるのです。
韓国語には丁寧な敬語表現である「ハムニダ体」とカジュアルな敬語表現である「ヘヨ体」、そしてタメ口である「パンマル」があります。
죄송합니다(チェソンハムニダ)のヘヨ体は죄송해요(チェソンヘヨ)です。
発音はチェソンヘヨというよりもチェソネヨというほうが、ネイティブに近いでしょう。この죄송합니다(チェソンハムニダ)には、基本的にはパンマルで使用されることはありません。
미안합니다(ミアナムニダ)のヘヨ体は미안해요(ミアネヨ)、パンマルだと미안해(ミアネ)になります。미안해(ミアネ)は日本語でいうごめんねという言い方に近いものです。
韓国語ですみませんと謝罪する場合は、謝罪の内容と相手との関係によって、죄송합니다(チェソンハムニダ)と미안합니다(ミアナムニダ)を切り替えることを意識しなければなりません。
日本語 | 韓国語 |
---|---|
すみません(最も丁寧な言い方) | 미안합니다만 (ミアンハンニダマン) |
すみません(最も丁寧な言い方) | 죄송합니다만 (チェソンハンニダマン) |
すみません(最も丁寧な言い方) | 죄송하지만 (チェソンハジマン) |
すみません(少し丁寧な言い方) | 죄송한데요 (チェソンハンデヨ) |
すみません(少し丁寧な言い方) | 미안한데요 (ミアンハンデヨ) |
すみません(年下への言い方) | 미안하지만 (ミアハジマン) |
すみません(年下への言い方) | 미안한데 (ミアンハンデ) |
韓国語で話しかけるときのすみません
あのお、すみませ~ん、注文いいですか?
日本の飲食店でみられる光景は、韓国の飲食店でもみられます。
メニューが決まったからオーダーを取ってほしい、お冷のおかわりがほしい、そんなときすみませんとスタッフにアピールするわけです。
スタンダードなのは저기요(チョギョ)です。
お店でオーダーしたいときの「すみません」
日本語 | 韓国語 |
---|---|
すみません(お店で声をかけるとき) | 저기요 (チョギョ) |
韓国の飲食店でもあちこちから저기요(チョギョ)저기요(チョギョ)と聞こえてきます。
飲食店でなくても、韓国語で誰かを呼び止めたいときは、だいたい저기요(チョギョ)のフレーズで立ち止まってくれます。
旅行をしていて目的地がわからなくなってしまったとき、ショッピングをしていてスタッフに対応してもらいたいときに役立つでしょう。
韓国留学をしているのなら、授業中にも저기요(チョギョ)を使うことがあるかもしれません。先生に質問するときにも저기요(チョギョ)ということができるのです。
韓国ではさまざまなシーンで저기요(チョギョ)を活用できるので、渡韓する際にはインプットしておくのがおすすめです。
韓国ですみません…おじさんとおばさん?
韓国ドラマのワンシーンにありそうな、いかにもローカルな韓国の酒場。
切り盛りしている女性を「아줌마(アジュンマ)」とよんでいたり、てきぱき調理をする男性を「아저씨(アジョシ)」とよんでいたりする場面も、見慣れたものではないでしょうか。
店内のおじさんやおばさんに「すみません」と伝えるには?
日本語 | 韓国語 |
---|---|
おばさん | 아줌마 (アジュンマ) |
おじさん | 아저씨 (アジョシ) |
すみませーんとよびかけているのはわかるのですが、韓国語で아줌마(アジュンマ)はおばさん、아저씨(アジョシ)はおじさん……日本ではちょっと失礼な言い方になってしまいますが、韓国ではそんなことはありません。
アットホームな韓国料理店ではごく当たり前のこと。親しみを込めて呼んでいるのです。
日本で居酒屋の常連が「おやじ」とよぶことがあるのと同じかもしれません。
おばさんではない「女の子」に「すみません」と言うには?
ちなみに、おばさんではない「女の子」だったら、아주마(アジュンマ)ではなく아가씨(アガシ) とよびかけましょう。
日本語 | 韓国語 |
---|---|
お嬢さん | 아가씨 (アガシ) |
韓国語でお嬢さんという意味です。基本的には未婚の女性に使われます。
せっかく韓国に滞在するのなら、思い切って地元の韓国人で賑わうローカルな料理店にも足を運んでみましょう。
아주마(アジュンマ)、아저씨(アジョシ)と盛り上がりながら、おいしい焼酎と料理を楽しめるはずです。
日本語 | 韓国語 |
---|---|
おばさん | 아줌마 (アジュンマ) |
おじさん | 아저씨 (アジョシ) |
お嬢さん | 아가씨 (アガシ) |
【まとめ】韓国語で「すみません!」。旅行・出張で役立つすみませんフレーズをご紹介
韓国ではすみませんと謝罪をするときは죄송합니다(チェソンハムニダ)、미안합니다(ミアナムニダ)といいます。
相手に呼びかけるときは저기요(チョギョ)、地元の飲食店だったら아주마(アジュマ)、아저씨(アジョシ)と言うこともできます。
どのような目的ですみませんと言うにしても、必要なときに謝罪ができなければ関係を維持できません。
呼びかけることができなければコミュニケーションのきっかけにもなりません。
韓国人と親しくなるためには、すみませんといえることが大切になってくるのです。
韓国人と仲良くなることができたら、たくさん会話をして距離を縮めましょう。
【おさらい】韓国語で「すみません」
日本語 | 韓国語 |
---|---|
すみません(謝罪をするとき) | 죄송합니다 (チェソンハムニダ) |
すみません(謝罪をするとき) | 미안합니다 (ミアナムニダ) |
すみません(お店で声をかけるとき) | 저기요 (チョギョ) |
・韓国語の「流行語」をマスターしよう!最新の「流行語」からメッセージで使用できる「流行語」、またインスタグラムで使用されている韓国語の「流行語」をご紹介
・韓国語の「口」をマスターしよう。韓国語の「口」に関して基本的な単語から、慣用句やことわざのご紹介、また番外編などをご紹介
・韓国語で「ゼロ」の表現は3つ。3つの表現の違いや使い分けの基本的なご紹介に、電話番号の単語や応用編などを詳しくご紹介
・韓国語で「びっくりした」は何て言う?驚きを表す韓国語フレーズも紹介!
・韓国語で「すみません!」。旅行・出張で役立つすみませんフレーズをご紹介
・日本の全国47都道府県と主要都市の韓国語での書き方は?ハングル表記地名一覧
・50音で韓国語勉強しよう!初心者におすすめの「あいうえお」で覚えるハングル文字!
・ハングルの年齢の言い方!特殊な韓国語の固有数詞の数え方をマスターしよう