韓国語でさようなら!また会うための素敵な韓国語でさようならをご紹介!
韓国語でさよならをするとき、何て言ったらいいのかわからず、ぎこちなく頭を下げたり、手を振ったりしてしまうこともあるのではないでしょうか。
できれば、きちんと韓国語であいさつをして、次の日に気持ちよくおはようを言いたいものです。
しかし、韓国語のさよならもTPOに応じて使い分けなければなりません。日本でも「じゃあね」フランクに言うこともあれば、「さようなら」と丁寧に言うこともあります。
韓国語にも気軽にいうものもあれば、ちょっとかしこまったものもあるのです。
そこで今回は、韓国語の「さようなら」について、わかりやすくご紹介します。
・この記事を読むと韓国語の「さようなら」についてマスターできます。
・基本的な「さようなら」の伝え方や応用編も
・韓国語で「さようなら」にまつわるフレーズもマスターできます
韓国語でさようなら!「アンニョンヒカセヨ」と「アンニョンヒ ケセヨ」
韓国語のポピュラーなさようならのフレーズは、「안녕히 가세요(アンニョンヒ カセヨ)」と「안녕히 계세요(アンニョンヒ ケセヨ)」です。
韓国語で「さようなら」
日本語 | 韓国語 |
---|---|
さようなら(相手が去る時) | 안녕히 가세요 (アンニョンヒ カセヨ) |
さようなら(自分が去る時) | 안녕히 계세요 (アンニョンヒ ケセヨ) |
韓国語でさようなら!「アンニョンヒカセヨ」と「アンニョンヒ ケセヨ」の違いについて
どちらも「さようならです」が、自分が相手を見送るのか、相手が自分を見送るのかによって、どちらを使うのかが決まっていることに特徴があります。
日本語 | 韓国語 |
---|---|
さようなら(相手が去る時) | 안녕히 가세요 (アンニョンヒ カセヨ) |
さようなら(自分が去る時) | 안녕히 계세요 (アンニョンヒ ケセヨ) |
その場にいて相手を見送るときは
「안녕히 가세요(アンニョンヒ カセヨ)」
その場に残る相手から見送られるときは
「안녕히 계세요(アンニョンヒ ケセヨ)」
フレーズを日本語に置き換えてみると、意味を納得できるのではないでしょうか。まず、「안녕히(アンニョンヒ)」とは「安寧に」という意味です。おだやかであることをいいます。
日本語 | 韓国語 |
---|---|
安寧に | 안녕히 (アンニョンヒ) |
「안녕히 가세요(アンニョンヒ カセヨ)」の場に残る相手から見送られるときは、「가세요(カセヨ)」は「行ってください」、「안녕히 계세요(アンニョンヒ ケセヨ)」の「계세요(ケセヨ)」は「いてください」。
韓国語で「行ってください / いてください」
日本語 | 韓国語 |
---|---|
行ってください | 가세요 (カセヨ) |
いてください | 계세요 (ケセヨ) |
つまり、ぞれぞれ「おだやかに行ってくださいね」「おだやかにいてくださいね」とあいさつをしているのです。
韓国語で「さようなら」
日本語 | 韓国語 |
---|---|
さようなら (おだやかに行ってくださいね) | 안녕히 가세요 (アンニョンヒ カセヨ) |
さようなら (おだやかにいてくださいね) | 안녕히 계세요 (アンニョンヒ ケセヨ) |
「안녕히 가세요(アンニョンヒ カセヨ)」と「안녕히 계세요(アンニョンヒ ケセヨ)」は、慣れるまではどちらを使うのか瞬時に判断することが難しいかもしれませんが、そのうち意識しなくても自然とあいさつできるようになるはずです。
韓国語でさようなら!「チャルカセヨ」と「チャル ケセヨ」
韓国語のさようならのあいさつである「잘 가세요(チャル カセヨ)」「잘 계세요(チャル ケセヨ)」は、「안녕히 가세요(アンニョンヒ カセヨ)」と「안녕히 계세요(アンニョンヒ ケセヨ)」と比べるとフランクなものになります。
少しフランクな「さようなら」
日本語 | 韓国語 |
---|---|
さようなら(少しフランク) | 잘 가세요 (チャル カセヨ) |
さようなら(少しフランク) | 잘 계세요 (チャル ケセヨ) |
とても親しいオッパ(ヒョン)やオンニ(ヌナ)へのあいさつにちょうどいいでしょう。
韓国語でさようなら!「チャルカセヨ」と「チャル ケセヨ」の違いについて
日本語 | 韓国語 |
---|---|
さようなら(その場にいて相手を見送るとき) | 잘 가세요 (チャル カセヨ) |
さようなら(その場に残る相手から見送られるとき) | 잘 계세요 (チャル ケセヨ) |
先ほどの「안녕히 가세요(アンニョンヒ カセヨ)」と「안녕히 계세요(アンニョンヒ ケセヨ)」と同じですね。
その場にいて相手を見送るときは「잘가세요(チャル カセヨ)」
その場に残る相手から見送られるときは、「잘 계세요(チャル ケセヨ)」
またこの「잘(チャル)」とは「(とても)よく」という意味があります。
日本語 | 韓国語 |
---|---|
よく | 잘 (チャル) |
つまり、「잘 가세요(チャル カセヨ)」は「よく行ってくださいね」、「잘계세요(チャル ケセヨ)」は「よくいてくださいね」ということになります。
日本語にしてしまうと、ちょっと不自然にも思えるかもしれませんが、「안녕히 가세요(アンニョンヒ カセヨ)」と「안녕히 계세요(アンニョンヒ ケセヨ)」よりも軽い物言いをしていると考えるといいのではないでしょうか。
韓国語でさようなら!「ト マンナヨ」と「ト ペッケッスムニダ」
韓国語のさようならのフレーズに、「또 만나요(ト マンナヨ)」と「또 뵙겠습니다(ト ペプケッスムニダ)」といういいかたがあります。
韓国語で「さようなら(また会いましょう)」
日本語 | 韓国語 |
---|---|
さようなら(また会いましょう) | 또 만나요 (ト マンナヨ) |
さようなら(また会いましょう) | 또 뵙겠습니다 (ト ペプケッスムニダ) |
どちらも、直訳をすると「また会いましょう」という意味になります。
韓国ドラマでは「さようなら」とも「また会いましょう」とも訳されているようです。
「또 만나요(ト マンナヨ)」はフランクなフレーズです。「また会いましょうね」というような、ちょっとやわらかい物言いになります。
「잘가세요(チャル カセヨ)」「잘 계세요(チャル ケセヨ)」のように親しいオッパ(ヒョン)やオンニ(ヌナ)にいいましょう。
「또 뵙겠습니다(ト ペプケッスムニダ)」はそれよりも堅い言い方です。
日本語にすると「またお会いしましょう」になります。かしこまったシーンで使うことになります。
また会いたいという気持ちがあるときに、「또 만나요(ト マンナヨ)」や「또 뵙겠습니다(ト ペプケッスムニダ)」を使うことで、その気持ちを伝えることができるはずです。
【まとめ】韓国語でさようなら!また会うための素敵なさようならをご紹介!
韓国語のさようならのあいさつは、相手との関係ばかりでなく、自分が相手を送るのか、自分が相手に送られるのかで使い分けなければなりません。
日本人にとっては慣れるまでは混乱することもありますが、きちんとあいさつができると、しっかりとあいさつができるひとと好印象を持ってもらえるでしょう。
次の日に会ったときも、気持ちよくあいさつできるはずです。
韓国語でさようならのあいさつをして、より韓国人と親しくなったら、あいさつをするだけでなく、もっとたくさんの会話をしてみたくなりますよね!
【おさらい】韓国語でさようなら!
日本語 | 韓国語 |
---|---|
さようなら | 안녕히 가세요 (アンニョンヒ カセヨ) |
さようなら | 안녕히 계세요 (アンニョンヒ ケセヨ) |
さようなら(少しフランク) | 잘 가세요 (チャル カセヨ) |
さようなら(少しフランク) | 잘 계세요 (チャル ケセヨ) |
さようなら(また会いましょう) | 또 만나요 (ト マンナヨ) |
さようなら(また会いましょう) | 또 뵙겠습니다 (ト ペプケッスムニダ) |
・韓国語でバイトがしたい!
・韓国語で「あけましておめでとうございます」
・韓国語と日本語の似ている語彙特集!
・韓国語で年月日を言えるようになろう!
・韓国語でごめん
・【韓国語 習得時間】韓国語は何時間勉強したらペラペラになる?
・韓国語でさようなら!また会うための素敵な韓国語でさようならをご紹介!