【韓国語でピタカゲ】ピタカゲって何?会話中の使い方や話題になったきっかけを徹底解説!
みなさんは、「ピタカゲ」という言葉をご存じですか?
一度は耳にしたことがあるという方も、多いのではないでしょうか。
ハングルで書くと、삐딱하게と表記されるこの言葉、実は「King of K-POP」と呼ばれる某有名な韓国歌手が生み出した曲のタイトルとして、有名になった言葉なのです。
とても印象的な言葉ですが、どういう意味で、どのように使われる韓国語なのでしょうか。
今回は、その謎を知るべく、「ピタカゲ」の韓国語の意味や使い方、有名になったきっかけなどを掘り下げてご紹介します。
韓国語「ピタカゲ」をマスターして、会話でも使ってみましょう。
【韓国語でピタカゲ】ピタカゲの意味は?
ある有名なK-POPグループのメンバーが作った曲名で一躍有名になった韓国語「ピタカゲ」。
なんだか可愛い響きですよね。どういう意味なのでしょうか。
さっそく、見ていきましょう。
先にも少し出ましたが、ハングルで「ピタカゲ」を書くと、삐딱하게です。
韓国語 | 読み方 |
---|---|
삐딱하게 | ピタカゲ |
発音を細かく伝えると、ピタカゲではなく、「ピッタカゲ」の方が近いでしょう。
この삐딱하게は、原形の삐딱하다と~게が組み合わさってできている言葉です。
韓国語 | 日本語 |
---|---|
삐딱하다 | 曲がっている 傾いている ひねくれている |
~게 | ~のように |
これらを組み合わせて、삐딱하게で、意味は「曲がって、ゆがんで、ひねくれて」です。
英語では表現しにくいですが、「become distorted」が妥当かもしれません。
【韓国語でピタカゲ】「ピタカゲ」の使い方
ピタカゲの意味は、お分かりいただけたでしょうか。
「ピタカゲ」「ピタカダ」は、物理的に傾いていたり、曲がっていたりすることを示す言葉でもありますが、心が歪んでいる、ひねくれている、グレている、へそを曲げている状態を表現する時にも用いられます。
失恋をして心が歪んでしまった人の心情を表現するのにも用いられやすい韓国語がピタカゲです。
使う際は、語幹にも注意して使う必要があります。
ピタカゲの使い方
下記のように、ピタカゲ・ピタカダを使用します。
韓国語 | 日本語 |
---|---|
팻말이 삐딱하고 있다. | 立て札が傾いている。 |
그녀는 삐딱하게 말한다. | 彼女はひねくれた話し方をする。 |
【韓国語でピタカゲ】ピタカゲを使った例文を紹介
次は、삐딱하게、삐딱하다の使い方を見ていきましょう。
「삐딱하게(ピタカゲ)」という単語だけを見ても、いまいち使い方が分かりにくいと思います。
日常会話でどのように使われるのかや語幹の変化も一緒にチェックしていきましょう。
ピタカゲの活用例文
韓国語 | 日本語 |
---|---|
세상을 삐딱하게 보다. | 世の中を歪んでみる。世の中をひねくれて見る。 |
저 포스터가 매우 삐딱하게 붙어 있어서 신경 쓰인다. | あのポスターがとても傾いて貼られていて気になる。 |
이 나이때는 이유없이 삐딱한 말을 쓰는거야. | この年頃は意味もなくひねくれた言葉を使うものだよ。 |
삐딱한 해석을 한다. | 曲がった(ひねくれた)解釈をする。 |
【韓国語でピタカゲ】韓国語ピタカゲが有名になったきっかけは?
ピタカゲという韓国語が一躍有名になったのには、あるきっかけがありました。
なぜ、有名になったかご存じですか。
冒頭でも触れましたが、「King of K-POP」とも呼ばれている大人気K-POPグループのG-DORAGONが作った曲名「ピタカゲ」がきっかけとされています。
どんな曲だったのかを調べてみました。
「ピタカゲ」の曲ってどんな曲?
この「ピタカゲ」という曲は、2013年にリリースされた「COUP D’ETAT」にソロ曲として収録されていました。
曲中にも何度も出てくる歌詞「오늘밤은 삐딱하게」があまりにも印象的で、話題になりました。
アップテンポな気軽い感じのミュージックの中に、「오늘밤은 삐딱하게」という歌詞が何度も出てきて、日本語歌詞では「今夜はピタカゲ」とそのまま訳されているのも有名になったきっかけといえるでしょう。
日本語では伝えにくいピタカゲですが、英語曲名では「CROOKED」とされ、同じく「曲がった、ゆがんだ」という意味で表現されていました。
日本語版の楽曲では、「今夜はピタカゲ」とそのまま「ピタカゲ」という韓国語を用いられています。それほど、日本語にするには微妙にニュアンスが難しいといえるでしょう。
韓国語を訳す時によくあることですが、日本語に訳すのには少しニュアンスが難しく、うまく言い表せない表現や単語があります。
韓国語は、日本語よりも、その時の心情や情景を伝える表現が豊かなのかもしれませんね。
この曲の内容は、永遠の愛を誓った女性と理想的な恋愛をしていたけれど、結局は失恋に終わってしまい、「永遠なんて絶対にない」「愛なんてものはクソ食らえだ!」「放っておいてくれ」とヤケになっている心情を表現しているものです。
完全に「ピタカゲ」=ぐれている、ひねくれてしまっている状態になっていることを示したフレーズです。
では、日本語ではなんとも伝えにくい「ピタカゲ」のニュアンス・意味を歌詞と共に徹底解説していきます。
日常会話では使う機会が少ないかもしれませんが、歌詞の意味を紐解きながら、ピタカゲを理解しましょう。
G-DORAGON「ピタカゲ」の歌詞の意味を徹底解説
では、曲中で印象的なフレーズや何度か出てくるフレーズを紹介していきます。
韓国語 | 日本語 |
---|---|
영원한 건 절대 없어 | 永遠なんてもの絶対ない |
이유도 없어 진심이 없어 | 理由なんてない 心がない |
사랑 같은 소리 따윈 집어 쳐 | 愛なんて音はつまんで投げてやれ(意訳:愛なんてクソ食らえ) |
오늘밤은 삐딱하게 | 今夜はピタカゲ(CROOKED)=今夜はグレている |
내버려둬 | ほっといて |
아무도 없어 다 의미 없어 | 誰もいない すべてが無意味だ |
사탕 발린 위로 따윈 집어 쳐 | 甘い言葉なんてクソ食らえ |
괜히 시비 걸어 동네 양아치처럼 | 訳もなく絡んで そこらへんのチンピラのように |
내 맘과 달리 날씨는 참 더럽게도 좋아 | 僕の心とは違って天気は嫌ってくらいに良い |
너 하나 믿고 마냥 행복했었던 내가 | 君一人を信じてただ幸せだった僕は |
우습게 남겨졌어 | 馬鹿みたいに取り残された |
오늘밤은 삐딱하게 | 僕は荒んでいく |
※歌詞の情景を伝えるために、一部意訳をしています。
上記の意訳を見ていただくと、歌詞から、かなり失恋でグレている、心が荒れくれていることが伝わってくると思います。その心情・情景を示すのが韓国語の「ピタカゲ」です。
歌詞独特の使い方ではありますが、前後の歌詞などの表現は日常会話にも役立つと思いますので、一緒に覚えてみてくださいね。
この歌詞の意味を学んだ上でG-DORAGONのピタカゲを聞くとより曲の世界観に入っていけると思います。
ぜひ、この歌詞と意訳を見ながら聴いてみてください。
【まとめ】韓国語ピタカゲの意味を知って、活用していこう!
今回は、韓国語「ピタカゲ」の意味や使い方を「ピタカゲ」が有名になったきっかけと歌詞と共に紹介していきました。
日常会話では使う機会が少ない表現かもしれませんが、よりG-DORAGONの「ピタカゲ」が味わい深い曲になったのではないでしょうか。
一緒に紹介した歌詞に出てくる表現は、日常会話でも使える表現がありますので、ぜひ調べてみて、韓国語学習に役立ててみてください。
韓国語学習の近道は、まず好きな韓国ドラマや音楽で耳をならせること、そこから興味を抱くことです。
どんな単語だろう、意味なのだろうと思って、好きなことを調べていくうちに自然と楽しく身につけることも学習の一つです。
ぜひ活用していってくださいね。
・【韓国語で水】韓国語で水の使い分けは?水を表すハングルは何種類あるの?
・韓国語のマンネってどんな意味?
・韓国語の「だから」を使いこなそう!
・【韓国語で大丈夫】大丈夫ですか?を韓国語で!魔法の言葉「ケンチャナヨ」
・「早く」を意味する韓国語は全部で4種類?韓国語での「早く」の使い分けをマスターしよう!
・【韓国語で黒】韓国語で黒は何て言う?単語の説明・例文を紹介!
・【韓国語の語順】韓国語の語順について説明・例文を紹介
・【韓国語で右】韓国語で「右」の意味や使い方・例文を紹介!
・【韓国語にルビ】韓国語にルビは付けて良いの?ダメなの?答えと理由を紹介!
・韓国語で「飲む」の使い方や例文、意味の違いを紹介!
・【韓国語で動物】 韓国語で動物は?それぞれの名前や動物の単語・例文も紹介!
・【韓国語で道案内】韓国語で道案内をする際に使う単語の使い分け・例文を紹介!
・【韓国語で息子】息子の韓国語や家族を表す韓国語の使い分け・例文を紹介!
・【韓国語で黒】韓国語で黒は何て言う?単語の説明・例文を紹介!
・【韓国語の語順】韓国語の語順について説明・例文を紹介
・【韓国語でやめて】韓国語で「やめて」は何と言う?
・【韓国語でもう】2つの韓国語「もう」の意味の違いや使い分け・例文を紹介!
・【韓国語でまた】3つの「また」を表す単語の意味や使い分け・例文を紹介!
・【韓国語で否定】否定を表す韓国語の言葉や使い分け・例文を紹介!
・1日で韓国語の基本をマスター!韓国語をマスターしてみよう!
・【韓国語でようこそ】韓国語で様々な「ようこそ」の表現の意味の違いや使い分け・例文を紹介!