韓国語

韓国語で「わかった/わからない/わかりました」って伝えたい!韓国語で「わかった/わからない/わかりました」特集!

韓国語で「わかった/わからない/わかりました」って伝えたい!韓国語で「わかった/わからない/わかりました」特集!

韓国語で「わかった/わからない/わかりました」って伝えたい!韓国語で「わかった/わからない/わかりました」特集!©https://ohsumishoten.com/韓国語で「わかった/わからない/わかりました」って伝えたい!韓国語で「わかった/わからない/わかりました」特集!©https://ohsumishoten.com/

今人気の韓国アイドルの放送やYouTubeなどの韓国関連コンテンツを見ていると、日本語訳があったりなかったり…。韓国ドラマや韓国映画も、字幕なしで見れるようになったらより面白く観れますよね。

韓国語を勉強しようすると、まずはコミュニケーションを取るために日常会話でよく使う単語から勉強を始める方が多いのではないでしょうか?

韓国語で会話をする際「わかった」「わからない」など自分の意思を表す言葉はよく使用されます。

この「わかった」「わからない」がしっかり使えるようになると、韓国語で日常会話は簡単にできるようになりますので、今回は、韓国語で自分の意思表示を表す単語をご紹介していきたいと思います。

韓国語で「わかった」と伝えるには?

韓国語で「わかった/わからない/わかりました」って伝えたい!韓国語で「わかった/わからない/わかりました」特集!©https://ohsumishoten.com/韓国語で「わかった/わからない/わかりました」って伝えたい!韓国語で「わかった/わからない/わかりました」特集!©https://ohsumishoten.com/

相手から何かを言われた時、自分がわかった(理解した)かどうかを伝える際の例です。

韓国語で「わかった」(ため口)

日本語韓国語
わかった알았어
(アラッソ)
わかった알겠어
(アㇽゲッソ)

これはどちらもよく使う表現で、2つとも意味は同じです。

使い分けのポイントは「알겠어:アㇽゲッソ」の方がより「わかった感」が強い感じ、と覚えれば使い分けは簡単かと思います。

もし親しい友人の間柄や彼氏・彼女で使う場合、語尾を少し変えて可愛く表現することも多いです。

日本語韓国語
わかった(カジュアル)알았엉
(アラッソン)
わかった(カジュアル)알겠엉
(アㇽゲッソン)
わかった(カジュアル)알아떠
(アラット)
わかった(カジュアル)알게떠
(アㇽゲット)
わかった(カジュアル)알았슈
(アラッシュ)

といったように、日本語で言う「~だよん」のようなニュアンスで使ったり、わざと赤ちゃんが話す舌足らずな言い方で崩す使い方もあります。

これらは全て「알았어: アラッソ・알겠어:アㇽゲッソ」「わかった」という同じ意味なので、混乱しないように知識として入れておきましょう!

韓国語で「わかった」(敬語)①

日本語韓国語
わかりました알았어요
(アラッソヨ)
わかりました알겠어요
(アㇽゲッソヨ)

後ろに“です・ます”にあたる「요:ヨ」を付けるだけで敬語になりますので、比較的簡単に使えると思います。

親しい先輩や親しい自分より年上の人に使う場合は「알았어요: アラッソヨ」「알겠어요:アㇽゲッソヨ」を使いましょう。

韓国語で「わかった」(敬語)②

日本語韓国語
わかりました / かしこまりました알겠습니다
(アㇽゲッソッスㇺニダ)

これは韓国のお店で店員がよく使ったり、上司等に「わかりました」と伝える時によく使う言葉です。上記でご紹介した「알았어요: アラッソヨ」「알겠어요:アㇽゲッソヨ」は敬語の中でもフランクな表現になるので、丁寧に言いたい場合は「네:ネ(はい)」をつけて「네 알겠습니다」(はい、わかりました)というふうに使いこなしましょう。

韓国語で「わかった」を別の伝え方で。

韓国語で「わかった/わからない/わかりました」って伝えたい!韓国語で「わかった/わからない/わかりました」特集!©https://ohsumishoten.com/韓国語で「わかった/わからない/わかりました」って伝えたい!韓国語で「わかった/わからない/わかりました」特集!©https://ohsumishoten.com/

韓国語で「わかった」にあたる単語がもう一つあるので、こちらもご紹介していきたいと思います。

韓国語で「わかった」(ため口)①

日本語韓国語
理解した이해 했어
(イへ ヘッソ)

日本語訳では「理解した」という意味になりますが、「わかった」という意味も持ち合わせいます。

例文で例えると

日本語韓国語
そうじゃなくて〇〇っていう書類を準備しないといけないんだって그게 아니라 〇〇라는 서류를 준비해야된다는 말이야
(クゲ アニラ 〇〇ラヌン ソリュㇽㇽ ジュンビ ヘヤデンダヌン マリヤ)
あ、そうだったんだ〜やっと理解した(わかった)아 그랬구나〜이제 이해 했어
(ア クレックナ〜イジェ イへ ヘッソ)

上記の例文のように、相手が言っている内容をしっかり理解してわかった場合は、この「이해 했어:イへ ヘッソ」を使います。

韓国語で「わかった」(ため口)②

日本語韓国語
理解した이해 했다
(イへ ヘッタ)

「이해 했어:イへ ヘッソ」とほぼ同じ意味で使われますが、「이해 했다:イへ ヘッタ」は言い切りのニュアンスを含めているので、以下の例文のように

日本語韓国語
この計算はこうしたらいいんだな…うんうん理解した이 계산은 이렇게 하면 되는구나…응응 이해했다
(イ ケサヌン イロッケ ハミョン デヌングナ…ウンウン イへ ヘッタ)

と自分で納得して「ああ、そうかわかった!」のような場合は「이해 했다:イへ ヘッタ」を使います。

韓国語で「わからない」①

韓国語で「わかった/わからない/わかりました」って伝えたい!韓国語で「わかった/わからない/わかりました」特集!©https://ohsumishoten.com/韓国語で「わかった/わからない/わかりました」って伝えたい!韓国語で「わかった/わからない/わかりました」特集!©https://ohsumishoten.com/

では今度は逆の意味の「わからない」について一緒に見ていきましょう!

韓国語で「わからない」(ため口)①

日本語韓国語
わからない몰라
(モㇽラ)

韓国好きなら何度か耳にしたことが多いのではないでしょうか?これは日本語訳通り、相手に言われた事や聞かれた事に対して

日本語韓国語
あなたこれ知ってる?너 이거 알아?
(ノ イゴ アラ?)
いや、わからない아니 몰라
(アニ モㇽラ)

という上記のように自分が単純に知らない場合やわからない場合に使う言葉です。

韓国語で「わからない」(ため口)②

日本語韓国語
わからない모르겠어
(モルゲッソ)
わからない모르겠다
(モルゲッタ)

そしてもう二つ、「わからない」という意味を持つ単語があります。使い分けのポイントは先ほどの「몰라:モㇽラ」とは違って一生懸命考えたけどわからない場合に使う言葉です。

日本語韓国語
夏休み中にどこ行くの?여름방학중에 어디 가는데?
(ヨルム バンハクジュゲ オディ カヌンデ?)
いや、まだわからない아니 아직 잘 모르겠어
(アニ アジク モルゲッソ)

というように、自分で考えてみたけどわからない、という場合には「모르겠어:モルゲッソ」を使います。

ちなみに「모르겠다:モルゲッタ」は言い切りのニュアンスを含んでいますので、

日本語韓国語
ああ、もうわからん!에이 이제 모르겠다!
(エイ イジェ モルゲッタ!)

というような独り言をつぶやく場合によく使われます。

というようにしっかり説明しましたが、実は韓国人でもこの「몰라:モㇽラ」と「모르겠어:モルゲッソ」「모르겠다:モルゲッタ」の使い分けははっきり知らない方も多いです。

ですので、「わからない」と言いたい時はどれを使ってもしっかり通じますので、韓国語に慣れてきたら細かい使い分けを学ぶ、でも良いと思います。

韓国語で「わからない」②

韓国語で「わかった/わからない/わかりました」って伝えたい!韓国語で「わかった/わからない/わかりました」特集!©https://ohsumishoten.com/韓国語で「わかった/わからない/わかりました」って伝えたい!韓国語で「わかった/わからない/わかりました」特集!©https://ohsumishoten.com/

では「わかりません」と伝える時のフレーズをご紹介していきます。

韓国語で「わかりません」(敬語)①

日本語韓国語
わかりません몰라요
(モㇽラヨ)
わかりません모르겠어요
(モルゲッソヨ)

「몰라:モㇽラ」「모르겠어:モルゲッソ」に“です・ます”にあたる「요:ヨ」をつけるだけで「わかりません」となります。

これらも「요:ヨ」をつけるだけで、使う言葉のニュアンスは変わりませんので、「몰라요:モㇽラヨ」は目上の方に何かを聞かれた時に、自分が単純に知らない場合やわからない場合に使う言葉「모르겠어요:モルゲッソヨ」は目上の方に何か聞かれた際に、自分で一生懸命考えたけどわからない場合に使う言葉と覚えましょう。

韓国語で「わかりません」(敬語)②

日本語韓国語
わかりません모르겠습니다
(モルゲッスㇺニダ)

これは丁寧語にあたる「わかりません」という表現になります。
例えばAという服屋さんでアルバイトの店員さんに

日本語韓国語
この服は黒色はないですか?이 옷은 검정색이 없어요?
(イ オスン コㇺジョンセギ オㇷ゚ソヨ?)

と聞いた場合、

日本語韓国語
すみません、よくわかりません죄송합니다 잘 모르겠습니다
(チェソンハㇺニダ チャㇽ モルゲッスㇺニダ)

と、自分が考えた結果、もしくは自分の知っている事の中で、かつわからないを事を聞かれた場合は「모르겠습니다:モルゲッスㇺニダ」を使います。

ですがここでもし隣のBという薬局で

日本語韓国語
もし横のA店有名な服を知ってますか?혹시 옆에 A점의 유명한 옷을 아세요?
(ホㇰシ ヨぺ Aジョメ ユミョンハン オスㇽ アセヨ?)

なんて聞くと、薬局が服屋の情報は知ってるはずがないですよね。

薬局側からすると単純に自分がわからない事を聞いてきているので、「모르겠습니다:モルゲッスㇺニダ」ではなく
「죄소합니다 잘 몰라요:チェソンハㇺニダ チャㇽ モㇽラヨ(すみません よく わかりません)」「몰라요:モㇽラヨ」を使用します。

少し極端な例えでしたが、なんとなくでもニュアンスが掴めればばっちりです!

【まとめ】韓国語で「わかった」「わからない」「わかりました」って伝えたい!

韓国語で「わかった/わからない/わかりました」って伝えたい!韓国語で「わかった/わからない/わかりました」特集!©https://ohsumishoten.com/韓国語で「わかった/わからない/わかりました」って伝えたい!韓国語で「わかった/わからない/わかりました」特集!©https://ohsumishoten.com/

いかがでしたでしょうか?日本語だと「わかった」「わからない」はこの二つで済みますが、韓国語では使う相手、使う場面、シチュエーションで言い方が変わってくることがしっかり身に付いたかと思います。

わからない単語はGoogle翻訳で検索すれば簡単に出てきますが、細かい使い分けまでは表示されませんよね。最初は“なんとなくでも通じるから”と思っても会話は成り立つのでいいですが、どんどん「韓国人みたいにネイティブな会話がしたい!」と変わってくるのではないでしょうか?

日本語ももちろんですが、韓国語では言葉によって使う相手や場面が決まっている事が多いです。しっかり使い分けや、言葉を理解した上で話すともっと楽しく韓国語が話せるようになりますよ!

今だとwebサイト上で検索すれば、韓国語の勉強記事やブログ、SNSやYouTubeなんかはとても勉強になる無料学習ツールになると思いますので、時間がある時にでも韓国人の記事や投稿をぜひ見て韓国語に慣れていきましょう!

【まとめ】韓国語で「わかった/わからない/わかりました」って伝えたい!韓国語で「わかった/わからない/わかりました」特集!

今回は韓国語で「わかった」「わからない」「わかりました」を特集しましたが、覚えておくといいフレーズはまだたくさんあります。こちらも是非ごらんくださいね。

韓国語大好き
韓国語大好き
こちらの記事もご覧いただくとより韓国語に詳しくなれますよ~。
【韓国語ヌナ】韓国語ヌナは特別な言葉。韓国語ヌナの使い方を知りたい
【ヌナ】韓国語ヌナは特別な言葉。ヌナの意味や使い方を知りたい【ヌナ】韓国語「ヌナ」は特別な言葉。ヌナの意味や使い方を知りたいドラマの中でよく韓国男子が女性に対して「ヌナ」という言...
ABOUT ME
アバター
mikage
韓国語、K-POPの記事を書いています。 韓国留学2回、TOPIK6級取得。韓国語を勉強したい人向けに書いています! 韓国語と出会ったことで人生が変わりました!
テキストのコピーはできません。